Sejarah Alkitab Indonesia

Kesimpulan

Bagikan ke Facebook

Dari Sejarah Alkitab Indonesia

Langsung ke: navigasi, cari
 
(Satu revisi antara tak ditampilkan.)
Baris 6: Baris 6:
{{Mengenal Alkitab Anda|footer}}
{{Mengenal Alkitab Anda|footer}}
-
{{DISPLAYTITLE:Sejarah Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Melayu/Indonesia/Kesimpulan}}
+
{{DISPLAYTITLE:Kesimpulan}}

Revisi terkini pada 10:34, 27 Juni 2011

Mengenal Alkitab Anda
Sejarah Alkitab di Indonesia



Patutlah kita mensyukuri berkat Tuhan yang ada pada kita yang merupakan warisan rohani dari penerjemah-penerjemah yang telah mendahului kita. Tanpa jerih payah hamba-hamba Tuhan yang pantang menyerah tersebut, pemakaian bahasa Melayu/Indonesia tidak akan memiliki kekayaan terjemahan Alkitab dalam bahasa kita sendiri. Semua usaha penerjemahan telah diusahakan semaksimal mungkin sesuai dengan situasi dan kondisi zamannya masing-masing. Seperti kita lihat di atas, zaman berubah, musim berganti, bahasa pun berkembang; demikianlah juga kebutuhan akan terjemahan Alkitab yang memadai akan selalu dibutuhkan oleh setiap generasi pengikut Kristus. Tugas penerjemahan Alkitab tidak akan pernah selesai.

Mudah-mudahan setelah kita mengenai terjemahan-terjemahan Alkitab yang kita miliki, kita makin menyanyangi dan menghargainya dengan rajin membacanya, mempelajari dan mendalaminya, serta menghayatinya. Dan segala usaha kita yang mendukung usaha penerjemahan, pencetakan dan penyebarluasan terjemahan-terjemahan Alkitab merupakan perwujudan dari partisipasi kita dalam misi kudus untuk memberitakan Kabar Kesukaan kepada segala bangsa dan bahasa! Sekaligus kita melanjutkan sejarah yang telah dimulai oleh pendahulu-pendahulu kita.


Bibliografi
Artikel ini diambil dari:
Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. Mengenal Alkitab Anda. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta.
kembali ke atas