Sejarah Alkitab Indonesia

Today's Malay Version

Bagikan ke Facebook

Dari Sejarah Alkitab Indonesia

Langsung ke: navigasi, cari
 
(10 revisi antara tak ditampilkan.)
Baris 1: Baris 1:
-
[http://sabda.net/modul_sabda.php#mh Download]<br /><br />
+
<noinclude>{{Breadcrumb|sejarah{{!}}Sejarah|sejarah/indonesia.htm{{!}}Indonesia}}
 +
{{Kanan|[[Berkas:Tmv 1987 cover besar.jpg|thumb]]|{{Today's Malay Version}}|{{Indonesia}}}}</noinclude>
 +
 
 +
[http://sabda.net/modul_sabda.php#alkitab_indonesia Download] | [http://alkitab.mobi/tmv/ Baca Online]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
-
| class="h" colspan="3" | <font color="#000000">'''Keterangan [[sejarah_alkitab_bahasa_indonesia|Tabel]]'''</font>
+
! colspan="3" | Keterangan [[sejarah_alkitab_bahasa_indonesia|Tabel]]
|-
|-
| class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text
| class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text
-
| class="j" valign="top" |
+
| class="j" valign="top" | Today´s Malay Version<br /> TMV<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1987|1987]], *[[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1996|1996]] (revisi)<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1974|1974]], [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1976|1976]] (revisi), *[[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1996|1996]] (revisi)<br /> -<br /> Pdt. Elkanah T. Suwito, dkk<br />[[lembaga_alkitab#bssmb|LASMB]], *[[lembaga_alkitab#bsm|PBM]] (revisi 1996)<br /> Malaysia sehari-hari<br /> Baru<br /> Tahun 2000-2002 OLB/YLSA
-
Today´s Malay Version<br /> TMV<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1987|1987]], *[[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1996|1996]](revisi)<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1974|1974]], [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1976|1976]](revisi), *[[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1996|1996]](revisi)<br /> -<br /> Pdt. Elkanah T. Suwito, dkk<br />[[lembaga_alkitab#bssmb|LASMB]], *[[lembaga_alkitab#bsm|PBM]](revisi 1996)<br /> Malaysia sehari-hari<br /> Baru<br /> Tahun 2000-2002 OLB/YLSA
+
|}
|}
Baris 13: Baris 15:
| class="h" | '''Kutipan&nbsp;ayat:'''
| class="h" | '''Kutipan&nbsp;ayat:'''
| class="h" align="right" |
| class="h" align="right" |
-
[[perbandingan_ayat_alkitab_bahasa_indonesia|Perbandingan ayat]]
+
[[bagan/perbandingan_ayat_alkitab_bahasa_indonesia.htm|Perbandingan ayat]]
|-
|-
| class="j" colspan="2" |
| class="j" colspan="2" |
Baris 46: Baris 48:
|}
|}
-
'''Dari :[[sejarah_penerjemahan_alkitab_bahasa_melayu_indonesia_dinamis|Alkitab Terdjemahan Dinamis/Fungsional]]'''
+
'''Dari: [[artikel/sejarah_penerjemahan_alkitab_bahasa_melayu_indonesia_dinamis.htm|Alkitab Terdjemahan Dinamis/Fungsional]]'''
Pada tahun 1974, Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia dan Brunai menerbitkan Perjanjian Baru dalam Bahasa Malaysia Sehari-hari yang menggunakan prinsip penerjemahan dinamis/fungsional. PERJANJIAN BAHARU Berita Baik Untuk Manusia Moden ini disiapkan oleh penerbitan Pdt. Elkanah T. Suwito dengan bantuan Dr. Barclay M. Newman, Jr. sebagai Konsultan Penerjemahan UBS. Naskah terjemahan itu juga diteliti oleh Matthew Finlay, Dr. Daniel C. Arichea, Jr., dan wakil beberapa denominasi gereja. Revisi Perjanjian Baru diterbitkan pada tahun 1976. Perjanjian Lama diselesaikan pada tahun 1981 dan diterbitkan sebagai Alkitab lengkap pada tahun 1987.
Pada tahun 1974, Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia dan Brunai menerbitkan Perjanjian Baru dalam Bahasa Malaysia Sehari-hari yang menggunakan prinsip penerjemahan dinamis/fungsional. PERJANJIAN BAHARU Berita Baik Untuk Manusia Moden ini disiapkan oleh penerbitan Pdt. Elkanah T. Suwito dengan bantuan Dr. Barclay M. Newman, Jr. sebagai Konsultan Penerjemahan UBS. Naskah terjemahan itu juga diteliti oleh Matthew Finlay, Dr. Daniel C. Arichea, Jr., dan wakil beberapa denominasi gereja. Revisi Perjanjian Baru diterbitkan pada tahun 1976. Perjanjian Lama diselesaikan pada tahun 1981 dan diterbitkan sebagai Alkitab lengkap pada tahun 1987.
Baris 54: Baris 56:
----
----
-
'''Dari:[[alkitab_untuk_masa_kini|Alkitab: Untuk Masa Kini]]'''
+
'''Dari: [[artikel/alkitab_untuk_masa_kini.htm|Alkitab: Untuk Masa Kini]]'''
Good News Bible itu masih tetap dipakai menurut maksud tujuannya yang asli, yaitu: sebagai alat penolong para penterjemah. Seorang pengalih bahasa dengan nama Alkitab Elkanah T. Suwito telah memanfaatkannya di negara tetangga kita, dalam menghasilkan Perjanjian Baharu: Berita Baik Untuk Manusia Moden. Versi itu diterbitkan pada tahun 1976 oleh Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunai. Gambar-gambar Annie Vallotton dipakai lagi di dalamnya.
Good News Bible itu masih tetap dipakai menurut maksud tujuannya yang asli, yaitu: sebagai alat penolong para penterjemah. Seorang pengalih bahasa dengan nama Alkitab Elkanah T. Suwito telah memanfaatkannya di negara tetangga kita, dalam menghasilkan Perjanjian Baharu: Berita Baik Untuk Manusia Moden. Versi itu diterbitkan pada tahun 1976 oleh Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunai. Gambar-gambar Annie Vallotton dipakai lagi di dalamnya.
-
[H.L. Cermat, 45]
+
[ H.L. Cermat, 45 ]
----
----
-
'''Referensi :'''
+
'''Referensi:'''
 +
# Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. [[bibliografi/mengenal_alkitab.htm|''Mengenal Alkitab Anda'']]. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 66-72.
 +
# Cermat, H.L. [[bibliografi/darimana_alkitab.htm|''Alkitab: Dari Mana Datangnya?'']]. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46.
-
# Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. [[mengenal_alkitab|''Mengenal Alkitab Anda'']]. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 66-72.
+
== [[galeri|Galeri]] ==
-
# Cermat, H.L. [[darimana_alkitab|''Alkitab: Dari Mana Datangnya?'']]. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46.
+
<gallery>
-
{{DISPLAYTITLE:Today&#39;s Malay Version}}
+
Berkas:Tmv_1987_a.jpg
 +
Berkas:Tmv_1987_matius6_besar.jpg|Matius 6
 +
Berkas:Tmv_1987_yohanes1_besar.jpg|Yohanes 1
 +
Berkas:Tmv_1987_yohanes3_besar.jpg|Yohanes 3
 +
</gallery>
 +
{{top}}
 +
{{DISPLAYTITLE:Today's Malay Version}}
[[Kategori:Versi Alkitab]]
[[Kategori:Versi Alkitab]]

Revisi terkini pada 14:50, 14 Juli 2011

Tmv 1987 cover besar.jpg
Today's Malay Version
Sejarah Alkitab Bahasa Indonesia

Sejarah dari versi-versi Alkitab dalam bahasa Melayu/Indonesia di Indonesia.

Sejarah Alkitab Bahasa Daerah
Biografi Penerjemah Alkitab
Lembaga-lembaga Alkitab


Download | Baca Online

Keterangan Tabel
Versi
Id
PL
PB
Porsi
Oleh
Organisasi
Bahasa
Ejaan
e-Text
Today´s Malay Version
TMV
Tahun 1987, *1996 (revisi)
Tahun 1974, 1976 (revisi), *1996 (revisi)
-
Pdt. Elkanah T. Suwito, dkk
LASMB, *PBM (revisi 1996)
Malaysia sehari-hari
Baru
Tahun 2000-2002 OLB/YLSA
Kutipan ayat:

Perbandingan ayat

Matius 6:9-13 (Doa Bapa Kami)

Mat. 6:9 Sepatutnya kamu berdoa begini, ´Ya Bapa kami yang di syurga, Engkaulah Allah yang Esa, semoga Engkau disembah dan dihormati.
Mat. 6:10 Engkaulah Raja kami. Semoga Engkau memerintah di bumi, dan seperti di syurga, kehendak-Mu ditaati.
Mat. 6:11 Berilah kami makanan yang kami perlukan pada hari ini.
Mat. 6:12 Ampunkanlah kesalahan kami, seperti kami mengampuni orang yang bersalah terhadap kami.
Mat. 6:13 Janganlah biarkan kami kehilangan iman ketika dicubai, tetapi selamatkanlah kami daripada kuasa Si Jahat. (Engkaulah Raja yang berkuasa dan mulia untuk selama-lamanya. Amin.)´

Matius 28:18-20 (Amanat Agung)

Mat. 28:18 Yesus menghampiri mereka lalu berkata, "Aku telah diberikan segala kuasa di syurga dan di bumi.
Mat. 28:19 Pergilah kepada semua bangsa di seluruh dunia dan jadikanlah mereka pengikut-Ku. Baptislah mereka dengan menyebut nama Bapa, Anak, dan Roh Allah.
Mat. 28:20 Ajarlah mereka mentaati segala yang sudah Aku perintahkan. Ingatlah, Aku akan sentiasa menyertai kamu sehingga akhir zaman."

Dari: Alkitab Terdjemahan Dinamis/Fungsional

Pada tahun 1974, Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia dan Brunai menerbitkan Perjanjian Baru dalam Bahasa Malaysia Sehari-hari yang menggunakan prinsip penerjemahan dinamis/fungsional. PERJANJIAN BAHARU Berita Baik Untuk Manusia Moden ini disiapkan oleh penerbitan Pdt. Elkanah T. Suwito dengan bantuan Dr. Barclay M. Newman, Jr. sebagai Konsultan Penerjemahan UBS. Naskah terjemahan itu juga diteliti oleh Matthew Finlay, Dr. Daniel C. Arichea, Jr., dan wakil beberapa denominasi gereja. Revisi Perjanjian Baru diterbitkan pada tahun 1976. Perjanjian Lama diselesaikan pada tahun 1981 dan diterbitkan sebagai Alkitab lengkap pada tahun 1987.

[ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 68-69 ]


Dari: Alkitab: Untuk Masa Kini

Good News Bible itu masih tetap dipakai menurut maksud tujuannya yang asli, yaitu: sebagai alat penolong para penterjemah. Seorang pengalih bahasa dengan nama Alkitab Elkanah T. Suwito telah memanfaatkannya di negara tetangga kita, dalam menghasilkan Perjanjian Baharu: Berita Baik Untuk Manusia Moden. Versi itu diterbitkan pada tahun 1976 oleh Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunai. Gambar-gambar Annie Vallotton dipakai lagi di dalamnya.

[ H.L. Cermat, 45 ]


Referensi:

  1. Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. Mengenal Alkitab Anda. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 66-72.
  2. Cermat, H.L. Alkitab: Dari Mana Datangnya?. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46.

Galeri

kembali ke atas