Dari Sejarah Alkitab Indonesia
(7 revisi antara tak ditampilkan.) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
<noinclude>{{Breadcrumb|sejarah{{!}}Sejarah|sejarah/indonesia.htm{{!}}Indonesia}} | <noinclude>{{Breadcrumb|sejarah{{!}}Sejarah|sejarah/indonesia.htm{{!}}Indonesia}} | ||
- | {{Kanan|{{Indonesia}}}}</noinclude> | + | {{Kanan|[[Berkas:Ksi 2000 cover besar.jpg|thumb]]|{{Kitab Suci Injil}}|{{Indonesia}}}}</noinclude> |
- | [http://sabda.net/modul_sabda.php# | + | [http://sabda.net/modul_sabda.php#alkitab_indonesia Download] | [http://alkitab.mobi/ksi/ Baca Online] |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
- | + | ! colspan="3" | Keterangan [[sejarah_alkitab_bahasa_indonesia|Tabel]] | |
|- | |- | ||
| class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text | | class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text | ||
- | | class="j" valign="top" | | + | | class="j" valign="top" | Kitab Suci Injil (Rev. SB)<br /> KSI<br /> Sedang<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#2000|2000]]/(1912)<br /> -<br /> -<br />[[lembaga_alkitab#lai|LAI]]/[[lembaga_alkitab#bfbs|(BFBS)]]<br /> Indonesia<br /> Baru<br /> Tahun 2000 |
- | Kitab Suci Injil (Rev. SB)<br /> KSI<br /> Sedang<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#2000|2000]]/(1912)<br /> -<br /> -<br />[[lembaga_alkitab#lai|LAI]]/[[lembaga_alkitab#bfbs|(BFBS)]]<br /> Indonesia<br /> Baru<br /> Tahun 2000 | + | |
|} | |} | ||
Baris 49: | Baris 48: | ||
|} | |} | ||
- | '''Dari:[[prakata_kitab_suci_injil|Prakata Kitab Suci Injil]]''' | + | '''Dari: [[artikel/prakata_kitab_suci_injil.htm|Prakata Kitab Suci Injil]]''' |
Walaupun Kitab Suci Injil telah diterjemahkan ke dalam ribuan bahasa, naskah aslinya yang tertulis dalam bahasa Yunani tidak pernah berubah. Kitab Suci Injil terjemahan 1912 edisi kedua ini merupakan hasil pembaharuan dari edisi pertamanya, dan telah melewati proses pemeriksaan berulang kali oleh sebuah tim ahli bahasa Yunani dan bahasa Indonesia. Maksudnya ialah supaya setiap kata dan kalimat dalam bahasa Indonesia tidak melenceng dari arti dan maksud yang terdapat dalam bahasa aslinya. Karena Kitab Suci adalah sempurna dalam bahasa aslinya, teks bahasa Yunani sengaja disertakan dalam Kitab Suci edisi kedua ini, supaya Kitab Injil ini dapat dibaca dan dipelajari pula dalam bahasa aslinya. | Walaupun Kitab Suci Injil telah diterjemahkan ke dalam ribuan bahasa, naskah aslinya yang tertulis dalam bahasa Yunani tidak pernah berubah. Kitab Suci Injil terjemahan 1912 edisi kedua ini merupakan hasil pembaharuan dari edisi pertamanya, dan telah melewati proses pemeriksaan berulang kali oleh sebuah tim ahli bahasa Yunani dan bahasa Indonesia. Maksudnya ialah supaya setiap kata dan kalimat dalam bahasa Indonesia tidak melenceng dari arti dan maksud yang terdapat dalam bahasa aslinya. Karena Kitab Suci adalah sempurna dalam bahasa aslinya, teks bahasa Yunani sengaja disertakan dalam Kitab Suci edisi kedua ini, supaya Kitab Injil ini dapat dibaca dan dipelajari pula dalam bahasa aslinya. | ||
[ Team LAI, 2000 ] | [ Team LAI, 2000 ] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
'''Referensi:''' | '''Referensi:''' | ||
+ | # Team LAI. 2000. [[bibliografi/kitab_suci_injil.htm|''Kitab Suci Injil'']]. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. | ||
- | + | == [[galeri|Galeri]] == | |
+ | <gallery> | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_a.jpg | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_b.jpg | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_c.jpg | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_mat6_besar.jpg|Matius 6 | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_yahya1_besar.jpg|Yohanes 1 | ||
+ | Berkas:Ksi_2000_yahya3_besar.jpg|Yohanes 3 | ||
+ | </gallery> | ||
+ | {{top}} | ||
{{DISPLAYTITLE:Kitab Suci Injil}} | {{DISPLAYTITLE:Kitab Suci Injil}} | ||
[[Kategori:Versi Alkitab]] | [[Kategori:Versi Alkitab]] |
Revisi terkini pada 15:04, 14 Juli 2011
| |||||
|
Keterangan Tabel | ||
---|---|---|
Versi Id PL PB Porsi Oleh Organisasi Bahasa Ejaan e-Text | Kitab Suci Injil (Rev. SB) KSI Sedang Tahun 2000/(1912) - - LAI/(BFBS) Indonesia Baru Tahun 2000 |
Kutipan ayat: | |
Matius 6:9-13 (Doa Bapa Kami) | |
Mat. 6:9 | Jadi, hendaklah kamu berdoa demikian, ´Ya Bapa kami yang di surga, Dikuduskanlah asma-Mu. |
Mat. 6:10 | Datanglah kerajaan-Mu. Terlaksanalah kiranya kehendak-Mu di bumi seperti di surga. |
Mat. 6:11 | Berikanlah kepada kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya. |
Mat. 6:12 | Ampunilah kami karena kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami. |
Mat. 6:13 | Janganlah bawa kami ke dalam pencobaan, melainkan lepaskanlah kami dari yang jahat.´ [Karena Engkaulah yang empunya kerajaan, kuasa, dan kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.] |
Matius 28:18-20 (Amanat Agung) | |
Mat. 28:18 | Isa mendekati mereka dan bersabda, "Segala wewenang dan kuasa baik di surga maupun di bumi sudah diserahkan kepada-Ku. |
Mat. 28:19 | Sebab itu pergilah, jadikanlah semua suku bangsa pengikut-Ku dan permandikanlah mereka dalam nama Sang Bapa, Sang Anak, dan Ruh Allah Yang Mahasuci. |
Mat. 28:20 | Ajarlah mereka memelihara segala sesuatu yang telah Ku-perintahkan kepadamu dan ingatlah, Aku menyertai kamu sampai kesudahan zaman." |
Dari: Prakata Kitab Suci Injil
Walaupun Kitab Suci Injil telah diterjemahkan ke dalam ribuan bahasa, naskah aslinya yang tertulis dalam bahasa Yunani tidak pernah berubah. Kitab Suci Injil terjemahan 1912 edisi kedua ini merupakan hasil pembaharuan dari edisi pertamanya, dan telah melewati proses pemeriksaan berulang kali oleh sebuah tim ahli bahasa Yunani dan bahasa Indonesia. Maksudnya ialah supaya setiap kata dan kalimat dalam bahasa Indonesia tidak melenceng dari arti dan maksud yang terdapat dalam bahasa aslinya. Karena Kitab Suci adalah sempurna dalam bahasa aslinya, teks bahasa Yunani sengaja disertakan dalam Kitab Suci edisi kedua ini, supaya Kitab Injil ini dapat dibaca dan dipelajari pula dalam bahasa aslinya.
[ Team LAI, 2000 ]
Referensi:
- Team LAI. 2000. Kitab Suci Injil. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta.