Tweet
Dari Sejarah Alkitab Indonesia
Baris 7: | Baris 7: | ||
Versi yang dicantumkan dalam bagan ini adalah: | Versi yang dicantumkan dalam bagan ini adalah: | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
* [[sejarah/ver_leydekker.htm|Alkitab Leydekker]] (LEY 1733) | * [[sejarah/ver_leydekker.htm|Alkitab Leydekker]] (LEY 1733) | ||
+ | * [[sejarah/ver_keasberry.htm|Perjanjian Baru Keasberry]] (KEA 1853) | ||
+ | * [[sejarah/ver_klinkert_melayu_rendah.htm|Alkitab Klinkert, Melayu Rendah]] (KL 1863) | ||
+ | * [[sejarah/ver_melayu_ambon.htm|Perjanjian Baru Roskott, Melayu Ambon]] (ROS 1877) | ||
+ | * [[sejarah/ver_klinkert.htm|Alkitab Klinkert, Melayu Tinggi]] (KL 1879) | ||
+ | * [[sejarah/ver_shellabear.htm|Alkitab Shellabear]] (SB 1912) | ||
+ | * [[sejarah/ver_melayu_baba.htm|Perjanjian Baru Melayu Baba]] (BABA 1913) | ||
+ | * [[sejarah/ver_bode.htm|Perjanjian Baru Bode]] (BODE 1938) | ||
+ | * [[sejarah/ver_ende.htm|Kitab Kudus Perjanjian Baru]] (ENDE 1968/1970) | ||
+ | * [[sejarah/ver_today_malay_version.htm|Today's Malay Version]]/Berita Baik Untuk Manusia Moden (TMV 1987) | ||
+ | * [[sejarah/ver_firman_allah_yang_hidup.htm|Firman Allah Yang Hidup]] (FAYH 1989) | ||
+ | * Terjemahan Baru Revisi (TBR 1997) | ||
+ | * [[sejarah/ver_kitab_suci_injil.htm|Kitab Suci Injil]] (KSI 2000) | ||
+ | * Bahasa Indonesia yang Disederhanakan (BSD) | ||
+ | * [[sejarah/ver_kitab suci komunitas kristiani.htm|Kitab Suci Komunitas Kristiani]] (KSKK 2002) | ||
+ | * Versi Mudah Dibaca (VMD 2005) | ||
+ | * Modified Indonesian Literal Translation (MILT 2006) | ||
+ | * [[sejarah/ver_kitab_suci_injil.htm|Kitab Suci Injil]] (KSI 2010) | ||
+ | * [[sejarah/ver_terjemahan_lama.htm|Terjemahan Lama]] (TL/1958) | ||
+ | * [[sejarah/ver_kabar_baik.htm|Bahasa Indonesia Sehari-hari]]/Bahasa Indonesia Mudah Dibaca (BIS/BIMK 1985) | ||
+ | * [[sejarah/ver_terjemahan_baru.htm|Terjemahan Baru]] (TB 1974) | ||
Oleh karena tidak semua versi memiliki terjemahan Perjanjian Lama, maka beberapa versi Alkitab seperti KSKK, BSD, TBR, BODE, BABA, dan Alkitab kuno (abad ke-19) tidak memiliki ayat-ayat Perjanjian Lama. | Oleh karena tidak semua versi memiliki terjemahan Perjanjian Lama, maka beberapa versi Alkitab seperti KSKK, BSD, TBR, BODE, BABA, dan Alkitab kuno (abad ke-19) tidak memiliki ayat-ayat Perjanjian Lama. | ||
<br style="clear:both" /> | <br style="clear:both" /> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ |
Revisi per 09:46, 19 Januari 2012
|
Ini adalah bagan perbandingan ayat-ayat {{{1}}}
Bagan ini dibuat sebagai perbandingan antara berbagai versi Alkitab dalam bahasa Indonesia dan juga sebagai perbandingan yang paling jelas atas perubahan bahasa Melayu/Indonesia dari masa ke masa
Bagan ini disusun dari yang paling baru di atas hingga yang paling lama di bagian bawah.
Versi yang dicantumkan dalam bagan ini adalah:
- Alkitab Leydekker (LEY 1733)
- Perjanjian Baru Keasberry (KEA 1853)
- Alkitab Klinkert, Melayu Rendah (KL 1863)
- Perjanjian Baru Roskott, Melayu Ambon (ROS 1877)
- Alkitab Klinkert, Melayu Tinggi (KL 1879)
- Alkitab Shellabear (SB 1912)
- Perjanjian Baru Melayu Baba (BABA 1913)
- Perjanjian Baru Bode (BODE 1938)
- Kitab Kudus Perjanjian Baru (ENDE 1968/1970)
- Today's Malay Version/Berita Baik Untuk Manusia Moden (TMV 1987)
- Firman Allah Yang Hidup (FAYH 1989)
- Terjemahan Baru Revisi (TBR 1997)
- Kitab Suci Injil (KSI 2000)
- Bahasa Indonesia yang Disederhanakan (BSD)
- Kitab Suci Komunitas Kristiani (KSKK 2002)
- Versi Mudah Dibaca (VMD 2005)
- Modified Indonesian Literal Translation (MILT 2006)
- Kitab Suci Injil (KSI 2010)
- Terjemahan Lama (TL/1958)
- Bahasa Indonesia Sehari-hari/Bahasa Indonesia Mudah Dibaca (BIS/BIMK 1985)
- Terjemahan Baru (TB 1974)
Oleh karena tidak semua versi memiliki terjemahan Perjanjian Lama, maka beberapa versi Alkitab seperti KSKK, BSD, TBR, BODE, BABA, dan Alkitab kuno (abad ke-19) tidak memiliki ayat-ayat Perjanjian Lama.