Sejarah Alkitab Indonesia

sejarah/bahasa angkola.htm

Bagikan ke Facebook

Dari Sejarah Alkitab Indonesia

Langsung ke: navigasi, cari
k (1 revisi)
Baris 7: Baris 7:
|}
|}
-
'''Dari: [[alkitab di tanah hindia belanda|Alkitab di Tanah Hindia Belanda]]'''
+
'''Dari: [[Alkitab di Tanah Hindia Belanda]]'''
Dalam bahasa Batta atau Batak, bahasa utama di Sumatra, dialek Batak toba memiliki terjemahan Alkitab yang lengkap, dialek ini dipakai di bagian barat pulau Sumatra dan Perjanjian Baru dan Masmur tersedia dalam dialek Angkola-Mandailing yang dipakai di daerah selatan.
Dalam bahasa Batta atau Batak, bahasa utama di Sumatra, dialek Batak toba memiliki terjemahan Alkitab yang lengkap, dialek ini dipakai di bagian barat pulau Sumatra dan Perjanjian Baru dan Masmur tersedia dalam dialek Angkola-Mandailing yang dipakai di daerah selatan.
-
[[Rev. R Kilgour, D.D., 173 ]]
+
[ Rev. R Kilgour, D.D., 173 ]
----
----
-
'''Dari: [[alkitab di tanah hindia belanda|Alkitab di Tanah Hindia Belanda]]'''
+
'''Dari: [[Alkitab di Tanah Hindia Belanda]]'''
Dalam dialek Angkola-Mandailing, penerjemahnya adalah Pendeta A. Schreiber dan C. Leipoldt, keduanya dari the Rhenish Missionary Society. Mereka mulai menerjemahkan Injil Lukas pada tahun 1873. Tiga Injil dipublikasikan dalam huruf Batta, tetapi sekarang lebih disukai dalam huruf roman, dimana Perjanjian Baru dan Masmur diterbitkan.
Dalam dialek Angkola-Mandailing, penerjemahnya adalah Pendeta A. Schreiber dan C. Leipoldt, keduanya dari the Rhenish Missionary Society. Mereka mulai menerjemahkan Injil Lukas pada tahun 1873. Tiga Injil dipublikasikan dalam huruf Batta, tetapi sekarang lebih disukai dalam huruf roman, dimana Perjanjian Baru dan Masmur diterbitkan.
-
[[Rev. R Kilgour, D.D., 173]]
+
[ Rev. R Kilgour, D.D., 173 ]
----
----

Revisi per 14:27, 5 Mei 2011

Keterangan Tabel
Bahasa
PL
PB
Porsi
Oleh

Batak Angkola
Tahun 1991(LAI)
Tahun 1879
-
A. Schreiber; C. Leipoldt; C. Schutz

Dari: Alkitab di Tanah Hindia Belanda

Dalam bahasa Batta atau Batak, bahasa utama di Sumatra, dialek Batak toba memiliki terjemahan Alkitab yang lengkap, dialek ini dipakai di bagian barat pulau Sumatra dan Perjanjian Baru dan Masmur tersedia dalam dialek Angkola-Mandailing yang dipakai di daerah selatan.

[ Rev. R Kilgour, D.D., 173 ]


Dari: Alkitab di Tanah Hindia Belanda

Dalam dialek Angkola-Mandailing, penerjemahnya adalah Pendeta A. Schreiber dan C. Leipoldt, keduanya dari the Rhenish Missionary Society. Mereka mulai menerjemahkan Injil Lukas pada tahun 1873. Tiga Injil dipublikasikan dalam huruf Batta, tetapi sekarang lebih disukai dalam huruf roman, dimana Perjanjian Baru dan Masmur diterbitkan.

[ Rev. R Kilgour, D.D., 173 ]


Referensi:

  1. Kilgour, Rev. R, D.D. Alkitab di Tanah Hindia Belanda. Halaman 171-176.