Tweet
Dari Sejarah Alkitab Indonesia
(→Mat 5:3-7) |
|||
Baris 2: | Baris 2: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! rowspan="2"|Versi | ! rowspan="2"|Versi | ||
- | ! colspan=" | + | ! colspan="5"|{{Alkitab|Mat 5:3-12}} (Ucapan Berbahagia) |
|- | |- | ||
! Ayat 3 | ! Ayat 3 |
Revisi per 16:48, 26 Mei 2011
Mat 5:3-7
Versi | Mat 5:3-12 (Ucapan Berbahagia) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Ayat 3 | Ayat 4 | Ayat 5 | Ayat 6 | Ayat 7 | |
Terjemahan Baru, BIS/BIMK, dan Terjemahan Lama | |||||
TB (1974) | 3 "Berbahagialah orang yang miskin di hadapan Allah, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. | 4 Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihibur. | 5 Berbahagialah orang yang lemah lembut, karena mereka akan memiliki bumi. | 6 Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah orang yang murah hatinya, karena mereka akan beroleh kemurahan. |
BIS (1985) | 3 "Berbahagialah orang yang merasa tidak berdaya dan hanya bergantung pada Tuhan saja; mereka adalah anggota umat Allah! | 4 Berbahagialah orang yang bersedih hati; Allah akan menghibur mereka! | 5 Berbahagialah orang yang rendah hati; Allah akan memenuhi janji-Nya kepada mereka! | 6 Berbahagialah orang yang rindu melakukan kehendak Allah; Allah akan memuaskan mereka! | 7 Berbahagialah orang yang mengasihani orang lain; Allah akan mengasihani mereka juga! |
TL (1958) | 3 "Berbahagialah segala orang yang rendah hatinya, karena mereka itu yang empunya kerajaan surga. | 4 Berbahagialah segala orang yang berdukacita, karena mereka itu akan dihiburkan. | 5 Berbahagialah segala orang yang lembut hatinya, karena mereka itu akan mewarisi bumi. | 6 Berbahagialah segala orang yang lapar dan dahaga akan kebenaran, karena mereka itu akan dijamu sehingga kenyang. | 7 Berbahagialah segala orang yang menaruh kasihan, karena mereka itu akan beroleh rahmat. |
Abad ke-21 | |||||
KSI (2010) | 3 "Berbahagialah mereka yang tidak punya apa-apa di hadapan Allah, karena merekalah yang memiliki Kerajaan Surga. | 4 Berbahagialah mereka yang berdukacita, karena mereka akan dihibur. | 5 Berbahagialah mereka yang lemah lembut, karena mereka akan mewarisi bumi. | 6 Berbahagialah mereka yang lapar dan haus melakukan kehendak Allah, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah mereka yang berbelaskasihan, karena mereka akan menerima belas kasihan juga. |
MILT (2006) | 3 5"Berbahagialah orang yang miskin dalam roh, karena kerajaan surga adalah milik mereka. | 4 Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihiburkan. | 5 Berbahagialah orang yang lembut hatinya, karena mereka akan mewarisi bumi. | 6 Berbahagialah orang yang lapar dan haus kebenaran, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah orang yang penuh kemurahan, karena mereka akan diberi kemurahan. |
VMD (2005) | 3 “Betapa bahagianya orang yang tahu bahwa mereka mempunyai kebutuhan rohani. Kerajaan Allah adalah miliknya. | 4 Betapa bahagianya orang yang berdukacita sekarang. Allah akan menghiburnya. | 5 Betapa bahagianya orang yang rendah hati. Mereka akan menerima tanah yang dijanjikan Allah kepada mereka. | 6 Betapa bahagianya orang yang mau melakukan yang benar lebih daripada hal-hal yang lain. Allah akan memuaskannya. | 7 Betapa bahagianya orang yang berbelaskasihan kepada orang lain. Belas kasihan akan diberikan kepadanya. |
KSKK (2002) | 3 Berbahagialah mereka yang memiliki roh kemiskinan, sebab Kerajaan Surga menjadi milik mereka. | 4 Berbahagialah mereka yang meratap, sebab mereka akan dihibur. | 5 Berbahagialah mereka yang lembut hati, sebab mereka akan memiliki negeri. | 6 Berbahagialah mereka yang lapar dan haus akan kebenaran, sebab mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah mereka yang murah hati, sebab mereka sendiri akan beroleh kemurahan. |
BSD | 3 “Beruntunglah kalian kalau merasa sangat memerlukan Tuhan. Kalian adalah umat Tuhan. | 4 Beruntunglah kalian kalau merasa sedih. Tuhan akan menghibur kalian. | 5 Beruntunglah kalian kalau rendah hati dan mengikuti Tuhan. Tuhan akan memenuhi janji-Nya kepadamu. | 6 Beruntunglah kalian kalau ingin sekali menuruti kemauan Tuhan. Tuhan akan memenuhi keinginanmu itu. | 7 Beruntunglah kalian kalau merasa kasihan kepada orang lain. Tuhan pun akan berbelaskasihan kepadamu. |
Abad ke-20 | |||||
KSI (2000) | 3 “Berbahagialah mereka yang tidak punya apa-apa di hadapan Allah, karena merekalah yang empunya Kerajaan Surga. | 4 Berbahagialah mereka yang berdukacita, karena mereka akan dihibur. | 5 Berbahagialah mereka yang lemah lembut, karena mereka akan mewarisi bumi. | 6 Berbahagialah mereka yang lapar dan haus untuk melakukan kehendak Allah, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah mereka yang berbelaskasihan, karena mereka akan menerima belas kasihan juga. |
TBR (1997) | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
FAYH (1989) | 3 "Berbahagialah orang yang rendah hati, karena Kerajaan Surga diberikan kepada mereka. | 4 Berbahagialah orang yang berdukacita, karena mereka akan dihiburkan. | 5 Berbahagialah orang yang lemah lembut, karena seluruh dunia yang luas ini menjadi milik mereka. | 6 "Berbahagialah orang yang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah orang yang baik dan berbelas kasihan, karena mereka akan dikasihani. |
TMV (1987) | 3 "Berbahagialah orang yang sedar bahawa mereka memerlukan Allah, merekalah yang menikmati Pemerintahan Allah! | 4 Berbahagialah orang yang bersedih hati, Allah akan menghiburkan mereka! | 5 Berbahagialah orang yang rendah hati, mereka akan menerima apa yang telah dijanjikan oleh Allah! | 6 Berbahagialah orang yang betul-betul mahu melakukan kehendak Allah, Allah akan memuaskan mereka! | 7 Berbahagialah orang yang mengasihani orang lain, Allah juga akan mengasihani mereka! |
ENDE (1968) | 3 Berbahagialah jang menaruh roh kemiskinan, karena mereka memiliki Keradjaan Surga. | 4 Berbahagialah jang berdukatjita, karena mereka akan dihiburkan. | 5 Berbahagialah jang lembut hati, karena mereka akan mewarisi tanah itu. | 6 Berbahagialah jang lapar dan haus akan kebenaran, karena mereka akan dipuaskan. | 7 Berbahagialah jang menaruh belas-kasihan, karena mereka akan mengalami belas-kasihan pula. |
BODE (1938) | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
BABA (1913) | 3 "Berkat-lah orang yang rndah-hati: kerna kraja'an shorga itu dia-orang punya. | 4 "Berkat-lah orang yang susah-hati: kerna dia-orang nanti di-hiburkan. | 5 "Berkat-lah orang yang lmah-lmbot hati: kerna dia-orang nanti dapat bumi jadi dia punya psaka. | 6 "Berkat-lah orang yang lapar dan haus sbab mau dapat kbnaran: kerna dia-orang nanti di-knnyangkan. | 7 "Berkat-lah orang berksian: kerna dia-orang nanti trima ksian. |
SB (1912) | 3 "Berbahagialah orang yang rendah hatinya; karena orang itu lah yang empunya kerajaan surga. | 4 "Berbahagialah orang yang susah hati; karena orang itu akan dihiburkan. | 5 "Berbahagialah orang yang lemah lembut hatinya; karena orang itu akan beroleh bumi jadi pusakanya. | 6 "Berbahagialah orang yang lapar dan haus hendak mendapat kebenaran; karena orang itu akan dikenyangkan. | 7 "Berbahagialah orang yang menaruh kasihan: karena orang itu akan dikasihani kelak. |
Abad ke-19 | |||||
KL (1879) | 3 Berbehagialah segala orang jang rendah hatinja, karena mareka-itoe jang empoenja karadjaan sorga. | 4 Berbehagialah segala orang jang berdoeka-tjita, karena mareka-itoe akan dihiboerkan. | 5 Berbehagialah segala orang jang lemah-lemboet hatinja, karena mareka-itoe akan mewaritsi boemi. | 6 Berbehagialah segala orang jang lapar dan dehaga akan kabenaran, karena mareka-itoe akan dikennjangkan. | 7 Berbehagialah segala orang jang menaroh kasihan, karena mareka-itoe akan dikasihankan djoega. |
ROS (1877) | 3 Maka berontong segala awrang jang kasian njawa-nja, karana bagi marika itu ada karadja; an sawrga. | 4 Maka berontong segala awrang jang berduka hati-nja, karana marika itu akan dapat dehiborkan. | 5 Maka berontong segala awrang jang lombot hatinja, karana marika itu akan ber-pusaka; i karadja; an bumi. | 6 Maka berontong segala awrang itu, jang berlapar dan berhawus akan adalet, karana marika itu akan djadi kin-njang. | 7 Maka berontong segala awrang jang sajang hatinja, karana sajang hati marika itu akan mendapat. |
KL (1863) | 3 Salamet orang jang miskin hatinja, karna dia-orang ampoenja karadjaan sorga. | 4 Salamet orang jang menangis, karna dia-orang nanti dilipoerken. | 5 Salamet orang jang aloes hati, karna dia-orang nanti mewarisi boemi. | 6 Salamet orang jang berlapar dan berahos sama kabeneran; karna dia orang nanti dikenjangken. | 7 Salamet orang jang ampoenja kasihan; karna dia-orang nanti dikasihanken djoega. |
KEA (1853) | 3 Burbahgialah sagala orang yang rundah hatinya: kurna marika itulah yang mumpunyai krajaan shorga. | 4 Burbahgialah sagala orang yang duka chita: kurna marika itu juga akan dihiborkan. | 5 Burbahgialah sagala orang yang lumah lumbut hatinya: kurna marika itu juga mumpusakai tanah. | 6 Burbahgialah sagala orang yang lapar dan dahaga akan kubunaran: kurna marika itu juga akan dikunyangkan. | 7 Burbahgialah sagala orang yang murah hatinya: kurna marika itulah akan mundapat kasihan. |
LEY (1733) | 3 Berbahagijalah segala 'awrang jang papa njawanja: karana marika 'itu djuga punja karadja`an sawrga. | 4 Berbahagijalah segala 'awrang jang duka tjita: karana marika 'itu djuga 'akan dehiborkan. | 5 Berbahagijalah segala 'awrang jang djinakh hatinja: karana marika 'itu djuga 'akan berpusaka`ij bumi. | 6 Berbahagijalah segala 'awrang jang berlapar dan berdahaga 'akan xadalet: karana marika 'itu djuga 'akan dekinnjangkan. | 7 Berbahagijalah segala 'awrang jang meng`asijanij: karana marika 'itu djuga 'akan ber`awleh rahhmet. |
Mat 5:8-12
Versi | Mat 5:3-12 (Ucapan Berbahagia) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ayat 8 | Ayat 9 | Ayat 10 | Ayat 11 | Ayat 12 | ||
Terjemahan Baru, BIS/BIMK, dan Terjemahan Lama | ||||||
TB (1974) | 8 Berbahagialah orang yang suci hatinya, karena mereka akan melihat Allah. | 9 Berbahagialah orang yang membawa damai, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah orang yang dianiaya oleh sebab kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga. | 11 Berbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan segala yang jahat. | 12 Bersukacita dan bergembiralah, karena upahmu besar di sorga, sebab demikian juga telah dianiaya nabi-nabi yang sebelum kamu." | |
BIS (1985) | 8 Berbahagialah orang yang murni hatinya; mereka akan mengenal Allah. | 9 Berbahagialah orang yang membawa damai di antara manusia; Allah akan mengaku mereka sebagai anak-anak-Nya! | 10 Berbahagialah orang yang menderita penganiayaan karena melakukan kehendak Allah; mereka adalah anggota umat Allah! | 11 Berbahagialah kalian kalau dicela, dianiaya, dan difitnah demi Aku. | 12 Nabi-nabi yang hidup sebelum kalian pun sudah dianiaya seperti itu. Bersukacitalah dan bergembiralah, sebab besarlah upah di surga yang disediakan Tuhan untuk kalian." | |
TL (1958) | 8 Berbahagialah segala orang yang suci hatinya, karena mereka itu akan memandang Allah. | 9 Berbahagialah segala orang yang mendamaikan orang, karena mereka itu akan disebut anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah segala orang yang teraniaya oleh sebab kebenaran, karena mereka itu yang empunya kerajaan surga. | 11 Berbahagialah kamu apabila orang mencela kamu dan menganiaya kamu serta mengumpat kamu dengan dusta oleh sebab Aku. | 12 Bersukacitalah kamu sambil bersukaria, sebab besarlah pahalamu di surga; karena sedemikian itu juga segala nabi yang dahulu daripada kamu terkena aniaya." | |
Abad ke-21 | ||||||
KSI (2010) | 8 Berbahagialah mereka yang suci hatinya, karena mereka akan melihat Allah. | 9 Berbahagialah para pendamai, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah mereka yang dianiaya karena melakukan kehendak Allah, karena milik merekalah Kerajaan Surga. | 11 Berbahagialah kamu, apabila karena Aku, kamu dicaci maki, dianiaya, serta difitnah orang. | 12 Bersukaria serta bergembiralah, sebab pahalamu besar di surga. Pada masa lalu pun para nabi telah dianiaya." | |
MILT (2006) | 8 Berbahagialah orang yang suci di dalam hati, karena mereka akan melihat Allah Elohim 2316. | 9 Berbahagialah orang yang membuat damai, karena mereka akan disebut anak-anak Allah Elohim 2316. | 10 Berbahagialah orang yang dianiaya karena kebenaran, karena kerajaan surga adalah milik mereka. | 11 Berbahagialah kamu bilamana karena Aku mereka mencela kamu dan menganiaya bahkan mengatakan setiap perkataan yang jahat terhadap kamu dengan berdusta, | 12 bersukacitalah dan bergembiralah karena pahalamu besar di surga, sebab demikianlah mereka telah menganiaya para nabi sebelum kamu." | |
VMD (2005) | 8 Betapa bahagianya orang yang murni pikirannya. Mereka akan bersama Allah. | 9 Betapa bahagianya orang yang bekerja membawa damai. Mereka akan disebut anak-anak Allah. | 10 Betapa bahagianya orang yang diperlakukan tidak adil karena melakukan yang benar. Kerajaan Allah adalah miliknya. | 11 Betapa bahagianya kamu, oleh karena kamu mengikut Aku, lalu orang mengatakan dan melakukan yang jahat terhadap kamu.” | 12 Bersukacita dan bergembiralah! Kamu akan mempunyai upah yang besar di surga. Sebelum kamu, nabi-nabi juga telah mengalami hal itu. | |
KSKK (2002) | 8 Berbahagialah mereka yang murni hatinya, sebab mereka akan memandang Allah. | 9 Berbahagialah mereka yang berkarya untuk perdamaian, sebab mereka akan dinamakan anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah mereka yang dianiaya karena kebenaran, sebab Kerajaan Surga adalah milik mereka. | 11 Berbahagialah kamu, apabila orang menghina dan menganiaya kamu serta memfitnah kamu karena aku. | 12 Bergembiralah dan bersukacitalah, sebab telah disediakan bagimu suatu upah yang besar di dalam Allah. Sebab demikian juga mereka telah menganiaya nabi-nabi yang hidup sebelum kamu. | |
BSD | 8 Beruntunglah kalian kalau mempersilakan Tuhan tinggal di hatimu. Kalian akan mengenal Tuhan. | 9 Beruntunglah kalian kalau suka mendamaikan orang. Tuhan akan mengakui kalian sebagai anak-Nya. | 10 Beruntunglah kalian kalau dianiaya orang karena kalian menuruti kemauan Tuhan. Kalian adalah umat Tuhan. | 11 Beruntunglah kalian, kalau orang menghinamu dan berbuat jahat kepadamu serta menyebarkan cerita bohong tentang dirimu karena kalian pengikut-Ku. | 12 Nabi-nabi yang hidup sebelum kalian pun sudah menderita karena diperlakukan seperti itu. Jadi, kalian harus sungguh- sungguh gembira, sebab Allah sudah menyediakan hadiah yang besar untukmu di surga.” | |
Abad ke-20 | ||||||
KSI (2000) | 8 Berbahagialah mereka yang suci hatinya, karena mereka akan melihat Allah. | 9 Berbahagialah para pendamai, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah mereka yang dianiaya oleh karena melakukan kehendak Allah, karena merekalah yang empunya Kerajaan Surga. | 11 Berbahagialah kamu, apabila karena Aku, kamu dicaci maki, dianiaya, serta difitnah orang. | 12 Bersukaria serta bergembiralah, sebab pahalamu besar di surga. Pada masa lalu pun para nabi telah dianiaya.” | |
TBR (1997) | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
FAYH (1989) | 8 Berbahagialah mereka yang tulus hati, karena mereka akan melihat Allah. | 9 Berbahagialah mereka yang mengusahakan perdamaian, karena mereka akan disebut anak-anak Allah. | 10 Berbahagialah orang yang teraniaya demi kebenaran, karena mereka memiliki Kerajaan Surga. | 11 "Berbahagialah apabila kalian dicaci, difitnah, dan dianiaya karena menjadi pengikut-Ku. | 12 Bersukacitalah dan bergembiralah, karena pahala yang tak ternilai telah tersedia bagi kalian di surga. Ingatlah, nabi-nabi pada zaman dahulu juga dianiaya. | |
TMV (1987) | 8 Berbahagialah orang yang murni hati, mereka akan mengenal Allah! | 9 Berbahagialah orang yang membawa kedamaian antara manusia, Allah akan menyebut mereka anak-anak-Nya! | 10 Berbahagialah orang yang menderita penganiayaan kerana melakukan kehendak Allah, merekalah yang menikmati Pemerintahan Allah! | 11 Berbahagialah kamu apabila orang menghina, menganiaya, dan memfitnah kamu kerana kamu pengikut-Ku. | 12 Nabi-nabi zaman dahulu juga dianiaya seperti itu. Bersukacitalah dan bergembiralah, kerana Allah sudah menyediakan pahala yang besar di syurga untuk kamu." | |
ENDE (1968) | 8 Berbahagialah jang murni hati, karena mereka akan memandang Allah. | 9 Berbahagialah jang menaruh roh perdamaian, karena mereka akan disebut putera Allah. | 10 Berbahagialah jang dianiaja demi kebenaran, karena mereka memiliki Keradjaan Surga. | 11 Berbahagialah kamu, apabila kamu demi Aku akan dinista, dikedjar dan difitnah atas matjam-matjam kedjahatan. | 12 Bersukatjitalah dan bergembiralah, karena limpahlah gandjaran bagimu didalam surga kelak. Demikianlah djuga para nabi jang hidup lebih dahulu dari pada kamu, telah dikedjar oleh mereka. | |
BODE (1938) | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
BABA (1913) | 8 "Berkat-lah orang yang suchi-hati: kerna dia-orang nanti tengok Allah. | 9 "Berkat-lah orang yang damaikan orang: kerna dia-orang nanti di-panggil anak-anak Allah. | 10 "Berkat-lah orang yang kna aniaya sbab kbnaran: kerna kraja'an Allah dia-orang punya. | 11 Berkat-lah kamu bila orang maki dan aniayakan kamu, dan kata macham-macham punya jahat deri-hal kamu dngan bohong kerna sahya punya sbab. | 12 Jadi-lah suka-hati dan banyak bersuka: kerna bsar-lah kamu punya pahala dalam shorga: kerna bgitu juga orang sudah aniayakan nabi-nabi yang dhulu deri-pada kamu. | |
SB (1912) | 8 "Berbahagialah orang yang suci hatinya; karena orang itu akan melihat Allah. | 9 "Berbahagialah orang yang mendamaikan orang; karena orang itu akan disebut anak-anak Allah. | 10 "Berbahagilah orang yang teraniaya oleh sebab kebenaran; karena orang itulah yang empunya kerajaan surga. | 11 Berbahagialah kamu tatkala orang memaki kamu dan menganiayakan kamu, serta menjahatkan kamu atas beberapa perkara dengan bohongnya oleh sebab aku. | 12 Bersukacitalah kamu serta termasa, sebab besarlah pahalamu dalam surga; karena begitulah juga nabi-nabi yang dahulu dari padamu dianiayakan orang. | |
Abad ke-19 | ||||||
KL (1879) | 8 Berbehagialah segala orang jang soetji hatinja, karena mareka-itoe akan memandang Allah. | 9 Berbehagialah segala orang jang memperdamaikan, karena mareka-itoe akan dinamai anak-anak Allah. | 10 Berbehagialah segala orang jang teraniaja dari sebab kabenaran, karena mareka-itoe jang empoenja karadjaan sorga. | 11 Berbehagialah kamoe djika di-oempat orang akan kamoe dan di-aniajakannja kamoe dan dikatakannja akan kamoe segala djenis djahat dengan doestanja, ija-itoe dari sebab akoe. | 12 Bersoeka-tjitalah dan berkasoekaanlah kamoe, sebab besarlah pehalamoe dalam sorga, karena demikian djoega segala nabi, jang dehoeloe daripada kamoe, di-aniajakan orang. | |
ROS (1877) | 8 Maka berontong segala awrang jang sutji hatinja, karana marika itu akan me-mandang Allah. | 9 Maka berontong segala awrang jang berdame, kara-na marika itu akan denama; i anak-anak Allah. | 10 Maka berontong segala awrang jang tertindis tagal adalet, karana bagi marika itu ada karadja; an sawrga. | 11 Maka berontong kamu ada, djikalaw awrang menghi-nakan kamu dan mengadakan djahat bagi kamu, dan berka-takan rupa-rupa djahat akan kamu dengan dusta-dusta, awleh karana Aku. | 12 Bersuka-bersuka; anlah dan pudji-pudjilah! karana besar-lah upahan kamu di dalam sawrga, karana bagitupawn awrang sudah mengadakan djahat pada Nabi-Nabi itu jang dihulu deri pada kamu. | |
KL (1863) | 8 Salamet orang jang hati soetji; karna dia-orang nanti dapet melihat Allah. | 9 Salamet orang jang meroekoenken; karna dia-orang nanti dinamai anak Allah. | 10 Salamet orang jang di-aniaja dari karna sebab kabeneran; karna dia-orang ampoenja karadjaan sorga. | 11 Salamet kamoe kaloe ditjela, dan di-aniaja dan dikata-katai orang dengan djoesta dari karna sebab Akoe: | 12 Djadilah soeka-hati dan bergirang-girang, sebab opahmoe disorga besar adanja: karna bagitoe orang soedah menganiaja segala nabi jang lebih dhoeloe dari kamoe. | |
KEA (1853) | 8 Burbahgialah sagala orang yang suchi hatinya: kurna marika itulah akan mumandang Allah. | 9 Burbahgialah sagala orang yang mundamiekan orang: kurna marika itulah akan dinamai anak anak Allah. | 10 Burbahgialah sagala orang yang turanyaya subab iya munurut yang bunar: kurna marika itulah yang mumpunyai krajaan shorga. | 11 Burbahgialah kaum apabila diumpat orang akan kamu, dan diannyayainya kamu, surta mungatakan sagala junis junis purkataan yang jahat dungan bohongnya, iya itu deri subab aku. | 12 Bursuka sukalah kamu dungan suka chita yang amat sangat: bahwa busarlah fahlamu dalam shorga, kurna dumkianlah juga sagala nabi nabi yang dahulu dahulu deripada kamu itupun tulah diannyayakan orang adanya. | |
LEY (1733) | 8 Berbahagijalah segala 'awrang jang hening hatinja: karana marika 'itu djuga 'akan memandang 'Allah. | 9 Berbahagijalah segala 'awrang jang berdamej: karana marika 'itu djuga 'akan desebut 'anakh 2 'Allah. | 10 Berbahagijalah segala 'awrang jang deperhambat 'awleh karana sebab xadalet: karana marika 'itu djuga punja karadja`an sawrga. | 11 Berbahagija kamu 'ada, manakala 'awrang mentjelakan dan perhambat kamu, dan bermakej dengan segala kata jang djahat 'akan kamu, sambil berdusta 2 'itupawn 'awleh karana sebab 'aku. | 12 Sukalah dan termasalah kamu, bahuwa besarlah pahalamu didalam sawrga: karana demikijenlah 'awrang sudah perhambat segala Nabij, jang 'ada dihulu deri pada kamu. |
III. Bagan Data
Bagan-bagan data yang disajikan untuk memvisualisasikan sejarah penerjemahan Alkitab di Indonesia, baik penerjemahan Alkitab bahasa Indonesia/Melayu, bahasa Suku/Daerah, maupun profil Lembaga-lembaga penerjemahan Alkitab yang pernah berkiprah di Nusantara.