Dari Sejarah Alkitab Indonesia
Baris 7: | Baris 7: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1612}}1612 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1612}}1612 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_ruyl|A.C. Ruyl]] selesai menerjemahkan [[ver_ruyl|Injil Matius]] dalam bahasa Melayu. | + | [[sejarah/bio_ruyl.htm|A.C. Ruyl]] selesai menerjemahkan [[sejarah/ver_ruyl.htm|Injil Matius]] dalam bahasa Melayu. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1625}}1625 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1625}}1625 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_brouwerius|Brouwerius]] lahir di Nederland. | + | [[sejarah/bio_brouwerius.htm|Brouwerius]] lahir di Nederland. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1629}}1629 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1629}}1629 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_ruyl|Injil Matius terjemahan Ruyl]] dicetak oleh J.J. Pelenstein di Enkhizen, Belanda. | + | [[sejarah/ver_ruyl.htm|Injil Matius terjemahan Ruyl]] dicetak oleh J.J. Pelenstein di Enkhizen, Belanda. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1638}}1638 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1638}}1638 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_ruyl|Buku Markus terjemahan Ruyl]] diterbitkan bersama buku Matiusnya. | + | [[sejarah/ver_ruyl.htm|Buku Markus terjemahan Ruyl]] diterbitkan bersama buku Matiusnya. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1638}}1638 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1638}}1638 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_brouwerius|Brouwerius]] cetak [[ver_brouwerius|Kitab Injil Markus]]. | + | [[sejarah/bio_brouwerius.htm|Brouwerius]] cetak [[sejarah/ver_brouwerius.htm|Kitab Injil Markus]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1645}}1645 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1645}}1645 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_leydekker|Dr. Melchior Leydekker]] lahir. | + | [[sejarah/bio_leydekker.htm|Dr. Melchior Leydekker]] lahir. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1651}}1651 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1651}}1651 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_ruyl|Keempat Injil dan Kisah Para Rasul karya Ruyl]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_ruyl.htm|Keempat Injil dan Kisah Para Rasul karya Ruyl]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1652}}1652 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1652}}1652 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_van_hasel_heurnius|Buku Mazmur]] terjemahan Jan van Hasel dan [[bio_heurnius|Justus Heurnius]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_van_hasel_heurnius.htm|Buku Mazmur]] terjemahan Jan van Hasel dan [[sejarah/bio_heurnius.htm|Justus Heurnius]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1662}}1662 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1662}}1662 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_brouwerius|Terjemahan kitab Kejadian]] oleh [[bio_brouwerius|Brouwerius]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_brouwerius.htm|Terjemahan kitab Kejadian]] oleh [[sejarah/bio_brouwerius.htm|Brouwerius]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1668}}1668 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1668}}1668 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_brouwerius|Perjanjian Baru terjemahan Brouwerius]] terbit. | + | [[sejarah/ver_brouwerius.htm|Perjanjian Baru terjemahan Brouwerius]] terbit. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1673}}1673 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1673}}1673 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_brouwerius|Brouwerius]] meninggal. | + | [[sejarah/bio_brouwerius.htm|Brouwerius]] meninggal. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1691}}1691 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1691}}1691 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_leydekker|Leydekker]] ditugaskan menterjemahkan Alkitab. | + | [[sejarah/bio_leydekker.htm|Leydekker]] ditugaskan menterjemahkan Alkitab. |
|- | |- | ||
! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1700}}1700-1799 | ! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1700}}1700-1799 | ||
Baris 57: | Baris 57: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1701}}1701 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1701}}1701 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_leydekker|Leydekker]] meninggal. | + | [[sejarah/bio_leydekker.htm|Leydekker]] meninggal. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1706}}1706 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1706}}1706 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_leydekker|Terjemahan Leydekker]] selesai. | + | [[sejarah/ver_leydekker.htm|Terjemahan Leydekker]] selesai. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1731}}1731 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1731}}1731 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_leydekker|Perjanjian Baru terjemahan Leydekker]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_leydekker.htm|Perjanjian Baru terjemahan Leydekker]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1733}}1733 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1733}}1733 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_leydekker|Alkitab secara keseluruhan terjemahan Leydekker]] selesai dicetak. | + | [[sejarah/ver_leydekker.htm|Alkitab secara keseluruhan terjemahan Leydekker]] selesai dicetak. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1735}}1735 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1735}}1735 | ||
Baris 76: | Baris 76: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1758}}1758 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1758}}1758 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_leydekker|Alkitab Leydekker]] edisi huruf Arab dicetak di Batavia. | + | [[sejarah/ver_leydekker.htm|Alkitab Leydekker]] edisi huruf Arab dicetak di Batavia. |
|- | |- | ||
! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1800}}1800-1899 | ! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1800}}1800-1899 | ||
Baris 88: | Baris 88: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1817}}1817 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1817}}1817 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_leydekker|Revisi Perjanjian Baru terjemahan Leydekker]] selesai dan dicetak di Serampore, India oleh Robert Hutchings dan J. McGinnis. | + | [[sejarah/ver_leydekker.htm|Revisi Perjanjian Baru terjemahan Leydekker]] selesai dan dicetak di Serampore, India oleh Robert Hutchings dan J. McGinnis. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1821}}1821 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1821}}1821 | ||
Baris 95: | Baris 95: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1821}}1821 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1821}}1821 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Thomsen selesai dalam membuat[[ver_thomsen| revisi Matius]]. | + | Thomsen selesai dalam membuat[[sejarah/ver_thomsen.htm| revisi Matius]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1829}}1829 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1829}}1829 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_klinkert|H.C.Klinkert]] lahir di Amsterdam. | + | [[sejarah/bio_klinkert.htm|H.C.Klinkert]] lahir di Amsterdam. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1832}}1832 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1832}}1832 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Dengan bantuan Robert Burns, Thomsen selesaikan [[ver_thomsen|revisi 4 Injil dan Kisah rasul-rasul]]. | + | Dengan bantuan Robert Burns, Thomsen selesaikan [[sejarah/ver_thomsen.htm|revisi 4 Injil dan Kisah rasul-rasul]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1835}}1835 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1835}}1835 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_emde|Johannes Emde]], dkk menerbitkan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Rendah dialek Surabaya. | + | [[sejarah/bio_emde.htm|Johannes Emde]], dkk menerbitkan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Rendah dialek Surabaya. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1835}}1835 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1835}}1835 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_roskott|Roskott]] membuka SPG di Batumerah, Ambon. | + | [[sejarah/bio_roskott.htm|Roskott]] membuka SPG di Batumerah, Ambon. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1843}}1843-1856 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1843}}1843-1856 | ||
Baris 121: | Baris 121: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1852}}1852 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1852}}1852 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_keasberry|Perjanjian Baru lengkap]] oleh Keasberry dicetak di Singapura dengan aksara latin. | + | [[sejarah/ver_keasberry.htm|Perjanjian Baru lengkap]] oleh Keasberry dicetak di Singapura dengan aksara latin. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1856}}1856 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1856}}1856 | ||
Baris 128: | Baris 128: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1856}}1856 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1856}}1856 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_keasberry|Perjanjian Baru lengkap]] oleh Keasberry dicetak dengan aksara Arab (Jawi). | + | [[sejarah/ver_keasberry.htm|Perjanjian Baru lengkap]] oleh Keasberry dicetak dengan aksara Arab (Jawi). |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1861}}1861 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1861}}1861 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_klinkert|Klinkert]] selesai [[ver_klinkert_melayu_rendah|menerjemahkan buku 4 Injil dan dicetak]]. | + | [[sejarah/bio_klinkert.htm|Klinkert]] selesai [[sejarah/ver_klinkert_melayu_rendah.htm|menerjemahkan buku 4 Injil dan dicetak]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1863}}1863 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1863}}1863 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] dilahirkan. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] dilahirkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1863}}1863 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1863}}1863 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_klinkert_melayu_rendah|Perjanjian Baru lengkap]] selesai diterjemahkan [[bio_klinkert|Klinkert]] dan dicetak di Semarang. | + | [[sejarah/ver_klinkert_melayu_rendah.htm|Perjanjian Baru lengkap]] selesai diterjemahkan [[sejarah/bio_klinkert.htm|Klinkert]] dan dicetak di Semarang. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1868}}1868 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1868}}1868 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_klinkert|Buku Matius terjemahan Klinkert]] selesai. | + | [[sejarah/ver_klinkert.htm|Buku Matius terjemahan Klinkert]] selesai. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1870}}1870-1899 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1870}}1870-1899 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_klinkert|Klinkert]] menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Melayu ([[ver_klinkert|PB 1870, PL 1879, revisi 1899]]). | + | [[sejarah/bio_klinkert.htm|Klinkert]] menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Melayu ([[sejarah/ver_klinkert.htm|PB 1870, PL 1879, revisi 1899]]). |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1875}}1875 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1875}}1875 | ||
Baris 155: | Baris 155: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1877}}1877 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1877}}1877 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_melayu_ambon|Perjanjian Baru terjemahan Roskott]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_melayu_ambon.htm|Perjanjian Baru terjemahan Roskott]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1879}}1879 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1879}}1879 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_klinkert|Alkitab terjemahan Klinkert]] terbit. | + | [[sejarah/ver_klinkert.htm|Alkitab terjemahan Klinkert]] terbit. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1890}}1890 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1890}}1890 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_bode|W.A. Bode]] lahir di India Selatan. | + | [[sejarah/bio_bode.htm|W.A. Bode]] lahir di India Selatan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1897}}1897 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1897}}1897 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] bersama Uskup Hose dan W.H. Gomes menyelesaikan [[ver_shellabear|buku Matius]] dan dicetak. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] bersama Uskup Hose dan W.H. Gomes menyelesaikan [[sejarah/ver_shellabear.htm|buku Matius]] dan dicetak. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1899}}1899 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1899}}1899 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] mendapat tugas menjadi penerjemah utama Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] mendapat tugas menjadi penerjemah utama Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu. |
|- | |- | ||
! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1900}}1900-1999 | ! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|1900}}1900-1999 | ||
Baris 177: | Baris 177: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1904}}1904 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1904}}1904 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] menyelesaikan [[ver_shellabear|terjemahan Perjanjian Baru]]. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] menyelesaikan [[sejarah/ver_shellabear.htm|terjemahan Perjanjian Baru]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1907}}1907 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1907}}1907 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] setuju mengusahakan [[ver_melayu_baba|terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba]]. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] setuju mengusahakan [[sejarah/ver_melayu_baba.htm|terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1909}}1909 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1909}}1909 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] menyelesaikan pembuatan terjemahan baru untuk [[ver_shellabear|merevisi Perjanjian Lama Klinkert]]. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] menyelesaikan pembuatan terjemahan baru untuk [[sejarah/ver_shellabear.htm|merevisi Perjanjian Lama Klinkert]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1910}}1910 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1910}}1910 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_shellabear|Perjanjian Baru Shellabear]] dicetak. | + | [[sejarah/ver_shellabear.htm|Perjanjian Baru Shellabear]] dicetak. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1912}}1912 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1912}}1912 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_shellabear|Terjemahan baru Shellabear]] diterbitkan dalam huruf Arab (Jawi). | + | [[sejarah/ver_shellabear.htm|Terjemahan baru Shellabear]] diterbitkan dalam huruf Arab (Jawi). |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1913}}1913 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1913}}1913 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_klinkert|H.C.Klinkert]] meninggal 1913. | + | [[sejarah/bio_klinkert.htm|H.C.Klinkert]] meninggal 1913. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1913}}1913 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1913}}1913 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_melayu_baba|Terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_melayu_baba.htm|Terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1927}}1927-1928 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1927}}1927-1928 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_shellabear|Terjemahan baru Shellabear]] dicetak dalam edisi huruf Latin. | + | [[sejarah/ver_shellabear.htm|Terjemahan baru Shellabear]] dicetak dalam edisi huruf Latin. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1929}}1929 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1929}}1929 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_bode|W.A. Bode]] ditugaskan untuk menggubah terjemahan baru Alkitab. | + | [[sejarah/bio_bode.htm|W.A. Bode]] ditugaskan untuk menggubah terjemahan baru Alkitab. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1935}}1935 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1935}}1935 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_bode|Terjemahan Perjanjian Baru Bode]] selesai. | + | [[sejarah/ver_bode.htm|Terjemahan Perjanjian Baru Bode]] selesai. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1938}}1938 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1938}}1938 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_bode|Perjanjian Baru Bode]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_bode.htm|Perjanjian Baru Bode]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1942}}1942 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1942}}1942 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_bode|W.A. Bode]] meninggal. | + | [[sejarah/bio_bode.htm|W.A. Bode]] meninggal. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1947}}1947 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1947}}1947 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[bio_shellabear|Shellabear]] meninggal. | + | [[sejarah/bio_shellabear.htm|Shellabear]] meninggal. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1947}}1947 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1947}}1947 | ||
Baris 232: | Baris 232: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1952}}1952 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1952}}1952 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia dimulai oleh [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|Lembaga Alkitab Belanda (NBG)]]. | + | Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia dimulai oleh [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|Lembaga Alkitab Belanda (NBG)]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1952}}1952-1959 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1952}}1952-1959 | ||
Baris 245: | Baris 245: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1954}}1954 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1954}}1954 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|Lembaga Alkitab Indonesia]] didirikan. Universitas Nommensen berdiri. | + | [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|Lembaga Alkitab Indonesia]] didirikan. Universitas Nommensen berdiri. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1958}}1958 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1958}}1958 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_bode|Perjanjian Baru Bode]] digabungkan dengan [[ver_klinkert|Perjanjian Lama Klinkert]] dicetak dan dikenal sebagai [[ver_terjemahan_lama|Alkitab Terjemahan Lama]]. | + | [[sejarah/ver_bode.htm|Perjanjian Baru Bode]] digabungkan dengan [[sejarah/ver_klinkert.htm|Perjanjian Lama Klinkert]] dicetak dan dikenal sebagai [[sejarah/ver_terjemahan_lama.htm|Alkitab Terjemahan Lama]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1959}}1959 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1959}}1959 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia diserahkan kepada [[lembaga_alkitab_berbahasa_melayu_indonesia|LAI]]. | + | Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia diserahkan kepada [[lembaga_alkitab_berbahasa_melayu_indonesia.htm|LAI]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1959}}1959 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1959}}1959 | ||
Baris 263: | Baris 263: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1964}}1964 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1964}}1964 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_ende|Edisi PB terjemahan Pastor J. Bouma]] diterbitkan oleh Penerbit Arnoldus Ende Flores. | + | [[sejarah/ver_ende.htm|Edisi PB terjemahan Pastor J. Bouma]] diterbitkan oleh Penerbit Arnoldus Ende Flores. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1968}}1968 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1968}}1968 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_ende|PB Ende]] direvisi. | + | [[sejarah/ver_ende.htm|PB Ende]] direvisi. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1968}}1968 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1968}}1968 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Proyek penerjemahan [[ver_ende|PL Ende]] oleh P.C. Groenen dihentikan. | + | Proyek penerjemahan [[sejarah/ver_ende.htm|PL Ende]] oleh P.C. Groenen dihentikan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1971}}1971 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1971}}1971 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Perjanjian Baru [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|Lembaga Alkitab Indonesia]] diterbitkan. | + | Perjanjian Baru [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|Lembaga Alkitab Indonesia]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1974}}1974 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1974}}1974 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_terjemahan_baru|Alkitab dalam Terjemahan Baru]] [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|Lembaga Alkitab Indonesia]] terbit. | + | [[sejarah/ver_terjemahan_baru.htm|Alkitab dalam Terjemahan Baru]] [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|Lembaga Alkitab Indonesia]] terbit. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1974}}1974 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1974}}1974 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunei menerbitkan [[ver_today_malay_version|PB dalam Bahasa Malaysia sehari-hari]]. | + | Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunei menerbitkan [[sejarah/ver_today_malay_version.htm|PB dalam Bahasa Malaysia sehari-hari]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1976}}1976 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1976}}1976 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_today_malay_version|Terjemahan Perjanjian Baru bahasa Malaysia sehari-hari]] direvisi dan diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_today_malay_version.htm|Terjemahan Perjanjian Baru bahasa Malaysia sehari-hari]] direvisi dan diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1976}}1976 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1976}}1976 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Penerbit Kalam Hidup mengeluarkan [[ver_firman_allah_yang_hidup|PB "Firman Allah Yang Hidup"]] . | + | Penerbit Kalam Hidup mengeluarkan [[sejarah/ver_firman_allah_yang_hidup.htm|PB "Firman Allah Yang Hidup"]] . |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1977}}1977 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1977}}1977 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_kabar_baik|Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] diterbitkan dengan judul Kabar Baik Untuk Masa Kini. | + | [[sejarah/ver_kabar_baik.htm|Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] diterbitkan dengan judul Kabar Baik Untuk Masa Kini. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1978}}1978 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1978}}1978 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_kabar_baik|Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] edisi kedua diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_kabar_baik.htm|Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] edisi kedua diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1981}}1981 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1981}}1981 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_today_malay_version|Perjanjian Lama terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]] selesai. | + | [[sejarah/ver_today_malay_version.htm|Perjanjian Lama terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]] selesai. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1985}}1985 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1985}}1985 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_kabar_baik|Perjanjian Lama Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] diterbitkan bersama edisi ketiga Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) menjadi Alkitab Kabar Baik Untuk Masa Kini. | + | [[sejarah/ver_kabar_baik.htm|Perjanjian Lama Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS)]] diterbitkan bersama edisi ketiga Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) menjadi Alkitab Kabar Baik Untuk Masa Kini. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1986}}1986 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1986}}1986 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Perjanjian Baru kisah tentang Yesus Kristus Kabar Baik Untuk Anak-anak diterbitkan [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|LAI]]. | + | Perjanjian Baru kisah tentang Yesus Kristus Kabar Baik Untuk Anak-anak diterbitkan [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|LAI]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1987}}1987 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1987}}1987 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_today_malay_version|Alkitab secara lengkap dalam terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_today_malay_version.htm|Alkitab secara lengkap dalam terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1989}}1989 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1989}}1989 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_firman_allah_yang_hidup|Alkitab Firman Allah Yang Hidup]] diterbitkan. | + | [[sejarah/ver_firman_allah_yang_hidup.htm|Alkitab Firman Allah Yang Hidup]] diterbitkan. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1996}}1996 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1996}}1996 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Pertubuhan Bible Malaysia menerbitkan revisi lengkap [[ver_firman_allah_yang_hidup|Alkitab terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]]. | + | Pertubuhan Bible Malaysia menerbitkan revisi lengkap [[sejarah/ver_firman_allah_yang_hidup.htm|Alkitab terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|1997}}1997 | | class="g" valign="top" | {{anchor|1997}}1997 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | Perjanjian Baru Terjemahan Baru Revisi selesai dan diterbitkan oleh [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|Lembaga Alkitab Indonesia]]. | + | Perjanjian Baru Terjemahan Baru Revisi selesai dan diterbitkan oleh [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|Lembaga Alkitab Indonesia]]. |
|- | |- | ||
! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|2000}}2000-2099 | ! colspan="2" | Kurun Waktu {{anchor|2000}}2000-2099 | ||
Baris 333: | Baris 333: | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|2000}}2000 | | class="g" valign="top" | {{anchor|2000}}2000 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[lembaga_pekabaran_injil_belanda|LAI]] menerbitkan [[ver_kitab_suci_injil|Kitab Suci Injil dalam bahasa Indonesia]]. | + | [[artikel/lembaga_pekabaran_injil_belanda.htm|LAI]] menerbitkan [[sejarah/ver_kitab_suci_injil.htm|Kitab Suci Injil dalam bahasa Indonesia]]. |
|- | |- | ||
| class="g" valign="top" | {{anchor|2002}}2002 | | class="g" valign="top" | {{anchor|2002}}2002 | ||
| class="g" valign="top" | | | class="g" valign="top" | | ||
- | [[ver_kskk|Kitab Suci Komunitas Kristiani edisi Pastoral Katolik]] dicetak oleh OBOR. | + | [[sejarah/ver_kskk.htm|Kitab Suci Komunitas Kristiani edisi Pastoral Katolik]] dicetak oleh OBOR. |
|} | |} | ||
{{Bagan}} | {{Bagan}} | ||
- | {{DISPLAYTITLE:Bagan: Kronologi Penerjemahan Alkitab Bahasa Indonesia}}<noinclude>[[Kategori:Bagan|kronologi penerjemahan alkitab bahasa indonesia.htm]]</noinclude> | + | {{DISPLAYTITLE:Bagan: Kronologi Penerjemahan Alkitab Bahasa Indonesia}}<noinclude>[[Kategori:Bagan.htm|kronologi penerjemahan alkitab bahasa indonesia.htm]]</noinclude> |
Revisi per 14:49, 6 Juli 2011
Tahun | Peristiwa |
---|---|
Kurun Waktu 1600-1699 | |
1612 |
A.C. Ruyl selesai menerjemahkan Injil Matius dalam bahasa Melayu. |
1625 |
Brouwerius lahir di Nederland. |
1629 |
Injil Matius terjemahan Ruyl dicetak oleh J.J. Pelenstein di Enkhizen, Belanda. |
1638 |
Buku Markus terjemahan Ruyl diterbitkan bersama buku Matiusnya. |
1638 |
Brouwerius cetak Kitab Injil Markus. |
1645 |
Dr. Melchior Leydekker lahir. |
1651 |
Keempat Injil dan Kisah Para Rasul karya Ruyl diterbitkan. |
1652 |
Buku Mazmur terjemahan Jan van Hasel dan Justus Heurnius diterbitkan. |
1662 |
Terjemahan kitab Kejadian oleh Brouwerius diterbitkan. |
1668 | |
1673 |
Brouwerius meninggal. |
1691 |
Leydekker ditugaskan menterjemahkan Alkitab. |
Kurun Waktu 1700-1799 | |
1701 |
Leydekker meninggal. |
1706 |
Terjemahan Leydekker selesai. |
1731 |
Perjanjian Baru terjemahan Leydekker diterbitkan. |
1733 |
Alkitab secara keseluruhan terjemahan Leydekker selesai dicetak. |
1735 | Buku Mazmur gubahan Werndly terbit. |
1758 |
Alkitab Leydekker edisi huruf Arab dicetak di Batavia. |
Kurun Waktu 1800-1899 | |
1814 | Lembaga Alkitab didirikan di Batavia. |
1815 | William Robinson menerbitkan Buku Matius dalam bahasa Melayu Rendah. |
1817 |
Revisi Perjanjian Baru terjemahan Leydekker selesai dan dicetak di Serampore, India oleh Robert Hutchings dan J. McGinnis. |
1821 | Revisi Perjanjian Lama terjemahan Leydekker selesai dan dicetak di Serampore, India oleh Robert Hutchings dan J. McGinnis. |
1821 |
Thomsen selesai dalam membuat revisi Matius. |
1829 |
H.C.Klinkert lahir di Amsterdam. |
1832 |
Dengan bantuan Robert Burns, Thomsen selesaikan revisi 4 Injil dan Kisah rasul-rasul. |
1835 |
Johannes Emde, dkk menerbitkan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Rendah dialek Surabaya. |
1835 |
Roskott membuka SPG di Batumerah, Ambon. |
1843-1856 | W.H. Medhurst turut mengerjakan terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Tionghoa. |
1850 | Kitab Injil Matius terjemahan C.T. Hermann dari Minahasa terbit. |
1852 |
Perjanjian Baru lengkap oleh Keasberry dicetak di Singapura dengan aksara latin. |
1856 | Kitab Injil Markus diterbitkan oleh J.G. Bierhaus. |
1856 |
Perjanjian Baru lengkap oleh Keasberry dicetak dengan aksara Arab (Jawi). |
1861 | |
1863 |
Shellabear dilahirkan. |
1863 |
Perjanjian Baru lengkap selesai diterjemahkan Klinkert dan dicetak di Semarang. |
1868 |
Buku Matius terjemahan Klinkert selesai. |
1870-1899 |
Klinkert menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Melayu (PB 1870, PL 1879, revisi 1899). |
1875 | Keasberry meninggal. |
1877 |
Perjanjian Baru terjemahan Roskott diterbitkan. |
1879 |
Alkitab terjemahan Klinkert terbit. |
1890 |
W.A. Bode lahir di India Selatan. |
1897 |
Shellabear bersama Uskup Hose dan W.H. Gomes menyelesaikan buku Matius dan dicetak. |
1899 |
Shellabear mendapat tugas menjadi penerjemah utama Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu. |
Kurun Waktu 1900-1999 | |
1904 |
Shellabear menyelesaikan terjemahan Perjanjian Baru. |
1907 |
Shellabear setuju mengusahakan terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba. |
1909 |
Shellabear menyelesaikan pembuatan terjemahan baru untuk merevisi Perjanjian Lama Klinkert. |
1910 |
Perjanjian Baru Shellabear dicetak. |
1912 |
Terjemahan baru Shellabear diterbitkan dalam huruf Arab (Jawi). |
1913 |
H.C.Klinkert meninggal 1913. |
1913 |
Terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Baba diterbitkan. |
1927-1928 |
Terjemahan baru Shellabear dicetak dalam edisi huruf Latin. |
1929 |
W.A. Bode ditugaskan untuk menggubah terjemahan baru Alkitab. |
1935 |
Terjemahan Perjanjian Baru Bode selesai. |
1938 |
Perjanjian Baru Bode diterbitkan. |
1942 |
W.A. Bode meninggal. |
1947 |
Shellabear meninggal. |
1947 | Salinan naskah Kejadian, Keluaran, Imamat, Bilangan, Ulangan, Yosua, Hakim-hakim, Rut, Mazmur diterbitkan oleh Ny. Bode. |
1952 |
Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia dimulai oleh Lembaga Alkitab Belanda (NBG). |
1952-1959 | Dr. J.L. Swellengrebel menjadi ketua panitia penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia. |
1953 | J. Wismar Saragih menerjemahkan Perjanjian Baru dan sebagian Perjanjian Lama. |
1953 | P.S.Naipospos ikut serta dalam persiapan Terjemahan Baru Alkitab. |
1954 |
Lembaga Alkitab Indonesia didirikan. Universitas Nommensen berdiri. |
1958 |
Perjanjian Baru Bode digabungkan dengan Perjanjian Lama Klinkert dicetak dan dikenal sebagai Alkitab Terjemahan Lama. |
1959 |
Proyek penerjemahan Terjemahan Baru bahasa Indonesia diserahkan kepada LAI. |
1959 | Edisi percobaan karya panitia penerjemahan Alkitab Terjemahan Baru mulai diterbitkan secara bertahap. |
1962 | Dr. J.L. Abineno melanjutkan Swellengrebel menjadi ketua panitia penerjemahan Alkitab Terjemahan Baru bahasa Indonesia. |
1964 |
Edisi PB terjemahan Pastor J. Bouma diterbitkan oleh Penerbit Arnoldus Ende Flores. |
1968 |
PB Ende direvisi. |
1968 |
Proyek penerjemahan PL Ende oleh P.C. Groenen dihentikan. |
1971 |
Perjanjian Baru Lembaga Alkitab Indonesia diterbitkan. |
1974 |
Alkitab dalam Terjemahan Baru Lembaga Alkitab Indonesia terbit. |
1974 |
Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia, dan Brunei menerbitkan PB dalam Bahasa Malaysia sehari-hari. |
1976 |
Terjemahan Perjanjian Baru bahasa Malaysia sehari-hari direvisi dan diterbitkan. |
1976 |
Penerbit Kalam Hidup mengeluarkan PB "Firman Allah Yang Hidup" . |
1977 |
Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) diterbitkan dengan judul Kabar Baik Untuk Masa Kini. |
1978 |
Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) edisi kedua diterbitkan. |
1981 |
Perjanjian Lama terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari selesai. |
1985 |
Perjanjian Lama Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) diterbitkan bersama edisi ketiga Perjanjian Baru Bahasa Indonesia Sehari-hari(BIS) menjadi Alkitab Kabar Baik Untuk Masa Kini. |
1986 |
Perjanjian Baru kisah tentang Yesus Kristus Kabar Baik Untuk Anak-anak diterbitkan LAI. |
1987 |
Alkitab secara lengkap dalam terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari diterbitkan. |
1989 |
Alkitab Firman Allah Yang Hidup diterbitkan. |
1996 |
Pertubuhan Bible Malaysia menerbitkan revisi lengkap Alkitab terjemahan bahasa Malaysia sehari-hari. |
1997 |
Perjanjian Baru Terjemahan Baru Revisi selesai dan diterbitkan oleh Lembaga Alkitab Indonesia. |
Kurun Waktu 2000-2099 | |
2000 |
LAI menerbitkan Kitab Suci Injil dalam bahasa Indonesia. |
2002 |
Kitab Suci Komunitas Kristiani edisi Pastoral Katolik dicetak oleh OBOR. |
III. Bagan Data
Bagan-bagan data yang disajikan untuk memvisualisasikan sejarah penerjemahan Alkitab di Indonesia, baik penerjemahan Alkitab bahasa Indonesia/Melayu, bahasa Suku/Daerah, maupun profil Lembaga-lembaga penerjemahan Alkitab yang pernah berkiprah di Nusantara.