Dari Sejarah Alkitab Indonesia
|
Ini adalah bagan perbandingan ayat-ayat Yohanes 3:16 tentang kasih Allah, Yohanes 14:6 tentang pengakuan Yesus.
Bagan ini dibuat sebagai perbandingan antara berbagai versi Alkitab dalam bahasa Indonesia dan juga sebagai perbandingan yang paling jelas atas perubahan bahasa Melayu/Indonesia dari masa ke masa
Bagan ini disusun dari yang paling baru di atas hingga yang paling lama di bagian bawah.
Versi yang dicantumkan dalam bagan ini adalah:
- Alkitab Leydekker (LEY 1733)
- Perjanjian Baru Keasberry (KEA 1853)
- Alkitab Klinkert, Melayu Rendah (KL 1863)
- Perjanjian Baru Roskott, Melayu Ambon (ROS 1877)
- Alkitab Klinkert, Melayu Tinggi (KL 1879)
- Alkitab Shellabear (SB 1912)
- Perjanjian Baru Melayu Baba (BABA 1913)
- Perjanjian Baru Bode (BODE 1938)
- Kitab Kudus Perjanjian Baru (ENDE 1968/1970)
- Today's Malay Version/Berita Baik Untuk Manusia Moden (TMV 1987)
- Firman Allah Yang Hidup (FAYH 1989)
- Terjemahan Baru Revisi (TBR 1997)
- Kitab Suci Injil (KSI 2000)
- Bahasa Indonesia yang Disederhanakan (BSD)
- Kitab Suci Komunitas Kristiani (KSKK 2002)
- Versi Mudah Dibaca (VMD 2005)
- Modified Indonesian Literal Translation (MILT 2006)
- Kitab Suci Injil (KSI 2010)
- Wasiat Baru (KJI 2011)
- Terjemahan Lama (TL/1958)
- Bahasa Indonesia Sehari-hari/Bahasa Indonesia Mudah Dibaca (BIS/BIMK 1985)
- Terjemahan Baru (TB 1974)
Oleh karena tidak semua versi memiliki terjemahan Perjanjian Lama, maka beberapa versi Alkitab seperti KSKK, BSD, TBR, BODE, BABA, dan Alkitab kuno (abad ke-19) tidak memiliki ayat-ayat Perjanjian Lama.
b. Yohanes 3:16, Yohanes 14:6
Versi | Yoh 3:16 (Begitu besar kasih Allah) | Yoh 14:6 (Akulah jalan dan kebenaran dan hidup) | |
---|---|---|---|
Terjemahan Baru, BIS/BIMK, dan Terjemahan Lama | |||
TB (1974) | 16 Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Kata Yesus kepadanya: "Akulah jalan dan kebenaran dan hidup. Tidak ada seorangpun yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. | |
BIS (1985) | 16 Karena Allah begitu mengasihi manusia di dunia ini, sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal. | 6 Yesus menjawab, "Akulah jalan untuk mengenal Allah dan mendapat hidup. Tidak seorang pun dapat datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. | |
TL (1958) | 16 Karena demikianlah Allah mengasihi isi dunia ini, sehingga dikaruniakan-Nya Anak-Nya yang tunggal itu, supaya barangsiapa yang percaya akan Dia jangan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Maka kata Yesus kepadanya, "Aku inilah Jalan dan Kebenaran dan Hidup; seorang pun tiada sampai kepada Bapa, kecuali dengan Aku. | |
Abad ke-21 | |||
KSI 2010 | 16 Allah begitu mengasihi dunia ini, sehingga Ia menganugerahkan Sang Anak yang tunggal itu, supaya setiap orang yang percaya kepada Sang Anak tidak binasa, melainkan memperoleh hidup yang kekal. | 6 Sabda Isa kepadanya, "Akulah jalan, kebenaran, dan hidup. Tak seorang pun datang kepada Sang Bapa kecuali melalui Aku. | |
MILT 2006 | 16 Sebab Allah (Elohim - 2316) demikian mengasihi dunia ini, sehingga Dia mengaruniakan Putra-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak akan binasa, melainkan dapat memperoleh hidup kekal. | 6 YESUS berkata kepadanya, "Akulah jalan, dan kebenaran, dan hidup. Tidak seorang pun datang kepada Bapa jika tidak melalui Aku." | |
VMD 2005 | 16 Begitu besar kasih Allah kepada dunia ini sehingga Ia telah memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan menerima hidup yang kekal. | 6 Yesus mengatakan, “Akulah jalan, kebenaran, dan hidup. Satu-satunya jalan menuju Bapa hanyalah melalui Aku. | |
KSKK (2002) | 16 Sungguh, Allah demikian mengasihi dunia, sehingga Ia rela memberikan Putra-Nya yang tunggal, agar semua orang yang percaya kepada-Nya tidak akan binasa, tetapi mempunyai hidup yang kekal. | 6 Kata Yesus, "Akulah jalan, kebenaran dan hidup; tak seorang pun yang datang kepada Bapa kecuali melalui Aku. | |
BSD | 16 Allah sangat mengasihi manusia di dunia ini sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal untuk mereka. Itu dilakukan-Nya supaya setiap orang yang percaya kepada Anak-Nya itu tidak akan binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal. | 6 Yesus menjawab, “Kalau orang mau datang kepada Allah, Bapa- Ku, ia harus mengikuti Aku. Sebab, Akulah jalan untuk ke sana dan untuk mendapat hidup yang sejati. Tidak seorang pun bisa sampai kepada Bapa kalau tidak dengan perantaraan-Ku. | |
Abad ke-20 | |||
KSI (2000) | 16 Allah begitu mengasihi dunia ini, sehingga Ia menganugerahkan Sang Anak yang tunggal itu, supaya setiap orang yang percaya kepada Sang Anak tidak binasa, melainkan memperoleh hidup yang kekal. | 6 Sabda Isa kepadanya, "Akulah jalan, kebenaran, dan hidup. Tidak seorang pun datang kepada Sang Bapa kecuali melalui Aku. | |
TBR (1997) | 16 Karena Allah begitu mengasihi dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Kata Yesus kepadanya, "Akulah jalan dan kebenaran dan hidup. Tidak ada seorang pun yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku. | |
FAYH (1989) | 16 Karena Allah sangat mengasihi isi dunia ini, sehingga diberikan-Nya Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya, tidak akan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Yesus berkata kepadanya, "Akulah Jalan, dan Kebenaran, dan Hidup. Tidak seorang pun dapat datang kepada Bapa, kecuali melalui Aku. | |
TMV (1987) | 16 Allah sangat mengasihi orang di dunia ini sehingga Dia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada Anak itu tidak binasa tetapi beroleh hidup sejati dan kekal. | 6 Yesus menjawab, "Akulah jalan untuk mengenal Allah dan untuk mendapat hidup. Tidak seorang pun dapat datang kepada Bapa kecuali melalui Aku. | |
ENDE (1968/1970) | 16 Karena demikian besarlah tjinta Allah kepada dunia, sehingga Ia telah menjerahkan Putera-tunggalNja, agar semua orang jang pertjaja akan Dia djangan binasa, melainkan mempunjai hidup abadi. (Karena demikian besarlah cinta Allah kepada dunia, sehingga Ia telah menyerahkan Putra tunggal-Nya, agar semua orang yang percaya akan Dia jangan binasa, melainkan mempunyai hidup abadi.) | 6 Jesus mendjawab: Aku ini djalan, kebenaran dan hidup. Tak seorangpun dapat sampai kepada Bapa, selain melalui Aku. (Yesus menjawab: Aku ini jalan, kebenaran dan hidup. Tak seorang pun dapat sampai kepada Bapa, selain melalui Aku.) | |
BODE (1938) | 16 Karena demikianlah Allah mengasihi isi dunia ini, sehingga dikaruniakan-Nya Anak-Nya yang tunggal itu, supaya barangsiapa yang percaya akan Dia jangan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Maka kata Yesus kepadanya, "Aku inilah Jalan dan Kebenaran dan Hidup; seorang pun tiada sampai kepada Bapa, kecuali dengan Aku. | |
BABA (1913) | 16 Kerna bgitu-lah Allah sudah kaseh ini dunia, sampai dia kasi Anak-nya yang tunggal spaya masing-masing orang yang perchaya sama dia jangan binasa, ttapi dapat hidop yang kkal. | 6 Isa kata sama dia, Sahya ini-lah jalan, dan kbtulan, dan hidop: satu orang pun t’ada datang k-pada Bapa chuma oleh sahya. | |
Shellabear (1912) | 16 "Karena demikianlah Allah mengasihi isi dunia ini, sehingga diberinya Anaknya yang tunggal itu, supaya barang siapa yang percaya akan dia jangan ia binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal. | 6 Maka kata Isa kepadanya: Aku inilah jalan, dan kebenaran, dan hidup adanya; seorangpun tidak datang kepada bapa melainkan olehku. | |
Abad ke-19 | |||
KL (1879) | 16 Karena demikianlah kasih Allah akan doenia ini, sahingga dikaroeniakannja Anaknja jang toenggal, soepaja barang-siapa jang pertjaja akandia itoe djangan binasa, melainkan mendapat hidoep jang kekal. (Karena demikianlah kasih Allah akan dunia ini, sehingga dikaruniakannya Anaknya yang tunggal, supaya barangsiapa yang percaya akan Dia itu jangan binasa, melainkan mendapat hidup yang kekal.) | 6 Laloe kata Isa kapadanja: Bahwa akoe inilah djalan dan kabenaran dan hidoep. Sa’orang pon tabolih datang kapada Bapa, melainkan olih akoe. (Lalu kata Isa kepadanya: Bahwa aku inilah jalan dan kebenaran dan hidup. Seorang pun tak boleh datang kepada Bapa, melainkan oleh Aku.) | |
ROS (1877) | 16 Karana sasangat Allah sudah tjinta dunja, sampe Anakuja jang tonggal itu, Ija sudah kasi; sopaja sasa; aw-rang, jang pertaja di dalam Dija, djangan binasa, tetapi sopaja ada padanja kahidopan kakal. (Karana sangat Allah sudah cinta dunia, sampai Anaknya yang tunggal itu, Ia sudah kasih; supaya seseorang, yang percaya di dalam Dia, jangan binasa, tetapi supaya ada padanya kehidupan kekal.) | 6 Tuhan JESUS kata pa-danja: Aku ini ada djalan, dan kabenaran, dan kahidop-an; sa; awrang pawn tijada da-tang kapada Bapa, melajinkan awleh Aku. (Tuhan YESUS kata padanya: Aku ini ada jalan, dan kebenaran, dan kehidupan; seorang pun tiada datang kepada Bapa, melainkan oleh Aku.) | |
KL (1863) | 16 Karna bagitoe Allah tjinta sama doenia, sampe Dia kasih Anaknja jang toenggal, sopaja masing-masing orang, jang pertjaja sama Dia, djangan binasa, melainken mendapet hidoep jang kekel. (Karena begitu Allah cinta sama dunia, sampai Dia kasih Anaknya yang tunggal, supaya masing-masing orang, yang percaya sama Dia, jangan binasa, melainkan mendapat hidup yang kekal.) | 6 Jesoes berkata sama dia: Akoe ini djalan, dan kabeneran, dan kahidoepan; maka tiada satoe orang bolih dateng sama Bapa, kaloe tidak dengan akoe. (Yesus berkata sama dia: Aku ini jalan, dan kebenaran, dan kehidupan; maka tiada satu orang boleh datang sama Bapa, kalau tidak dengan Aku.) | |
KEA 1853 | 16 Kurna dumkianlah halnya Allah tulah mungasihi orang isi dunia ini, sahingga dikurniakannya Anaknya yang tunggal itu, supaya barang siapa yang purchaya akan dia tiada iya akan binasa, mulainkan mundapat hidop yang kukal. (Karena demikianlah halnya Allah telah mengasihi orang isi dunia ini, sehingga dikaruniakannya Anak-Nya yang tunggal itu, supaya barangsiapa yang percaya akan Dia tiada ia akan binasa, melainkan mendapat hidup yang kekal.) | 6 Maka burkatalah Isa padanya, Bahwa aku inilah jalan, dan kabunaran, dan hidop: maka barang sa'orang pun tiada bulih mundapatkan kapada Bapa, jikalau tiada dungan aku, (Maka berkatalah Isa padanya, Bahwa aku inilah jalan, dan kebenaran, dan hidup: maka barang seorang pun tiada boleh mendapatkan kepada Bapa, jikalau tiada dengan Aku,) | |
LEY (1733) | 16 Karana sasangat 'Allah sudah meng`asehij 'isij dunja, sahingga 'ija sudah karunjakan 'Anakhnja laki 2 jang tonggal, sopaja sasa`awrang jang pertjaja 'akan dija 'itu djangan binasa, hanja ber`awleh kahidopan kakal. (Karana sangat Allah sudah mengasihi isi dunia, sehingga Ia sudah karuniakan Anaknya laki-laki yang tunggal, supaya seseorang yang percaya akan Dia itu jangan binasa, hanya beroleh kehidupan kekal.) | 6 Bersabdalah Xisaj padanja 'itu: 'aku 'ini 'ada djalan, dan kabenaran, dan kahidopan. Barang sa`awrang pawn tijada datang kapada Bapa melajinkan 'awleh 'aku. (Bersabdalah Isa padanya itu: Aku ini ada jalan, dan kebenaran, dan kehidupan. Barang seorang pun tiada datang kepada Bapa melainkan oleh Aku.) |
Sumber
III. Bagan Data
Bagan-bagan data yang disajikan untuk memvisualisasikan sejarah penerjemahan Alkitab di Indonesia, baik penerjemahan Alkitab bahasa Indonesia/Melayu, bahasa Suku/Daerah, maupun profil Lembaga-lembaga penerjemahan Alkitab yang pernah berkiprah di Nusantara.
powered by commenterra | Recent comments |