Dari Sejarah Alkitab Indonesia
(7 revisi antara tak ditampilkan.) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
<noinclude>{{Breadcrumb|sejarah{{!}}Sejarah|sejarah/indonesia.htm{{!}}Indonesia}} | <noinclude>{{Breadcrumb|sejarah{{!}}Sejarah|sejarah/indonesia.htm{{!}}Indonesia}} | ||
- | {{Kanan|{{Indonesia}}}}</noinclude> | + | {{Kanan|[[Berkas:Bode1938_besar.jpg|thumb]]|{{Indonesia}}}}</noinclude> |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
- | + | ! colspan="2" | Keterangan [[sejarah_alkitab_bahasa_indonesia|Tabel]] | |
|- | |- | ||
| class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text | | class="j" valign="top" | Versi<br /> Id<br /> PL<br /> PB<br /> Porsi<br /> Oleh<br /> Organisasi<br /> Bahasa<br /> Ejaan<br /> e-Text | ||
- | | class="j" valign="top" | | + | | class="j" valign="top" | Perjanjian Baru Bode<br /> BODE<br /> -<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1938|1938]]<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1947|1947]] (porsi PL)<br />[[bio_bode|W.A. Bode]]<br />[[lembaga_alkitab#nbss|NBSS]]<br /> Melayu<br /> Lama<br /> Tahun 1994 |
- | Perjanjian Baru Bode<br /> BODE<br /> -<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1938|1938]]<br /> Tahun [[kronologis_penerjemahan_alkitab_bahasa_indonesia#1947|1947]](porsi PL)<br />[[bio_bode|W.A. Bode]]<br />[[lembaga_alkitab#nbss|NBSS]]<br /> Melayu<br /> Lama<br /> Tahun 1994 | + | |
|} | |} | ||
Baris 14: | Baris 13: | ||
| class="h" | '''Kutipan ayat:''' | | class="h" | '''Kutipan ayat:''' | ||
| class="h" align="right" | | | class="h" align="right" | | ||
- | [[perbandingan_ayat_alkitab_bahasa_indonesia|Perbandingan ayat]] | + | [[bagan/perbandingan_ayat_alkitab_bahasa_indonesia.htm|Perbandingan ayat]] |
|- | |- | ||
| class="j" colspan="2" | | | class="j" colspan="2" | | ||
Baris 47: | Baris 46: | ||
|} | |} | ||
- | '''Dari :[[sejarah_penerjemahan_alkitab_bahasa_melayu_indonesia_bode|Perjanjian Baru Terjemahan Bode]]''' | + | '''Dari: [[artikel/sejarah_penerjemahan_alkitab_bahasa_melayu_indonesia_bode.htm|Perjanjian Baru Terjemahan Bode]]''' |
Pada tahun 1929, Lembaga Alkitab Belanda (NBG), Lembaga Alkitab Inggris (BFBS), dan Lembaga Alkitab Skotlandia (National Bible Society of Scotland) mencapai kata sepakat untuk mengusahakan satu terjemahan baru untuk menggantikan terjemahan Leijdecker (1733), Klinkert (1879) dan Shellabear (1912). | Pada tahun 1929, Lembaga Alkitab Belanda (NBG), Lembaga Alkitab Inggris (BFBS), dan Lembaga Alkitab Skotlandia (National Bible Society of Scotland) mencapai kata sepakat untuk mengusahakan satu terjemahan baru untuk menggantikan terjemahan Leijdecker (1733), Klinkert (1879) dan Shellabear (1912). | ||
Baris 61: | Baris 60: | ||
---- | ---- | ||
- | '''Dari:[[alkitab_untuk_masa_kini|Alkitab: Untuk Masa Kini]]''' | + | '''Dari: [[artikel/alkitab_untuk_masa_kini.htm|Alkitab: Untuk Masa Kini]]''' |
Sesudah ia diangkat sebagai penterjemah utama, W. A. Bode pindah ke Sukabumi di Jawa Barat. Di situ ia dan kawan-kawan setugasnya bekerja terus sejak tahun 1930. Pada tahun 1935, Kitab Perjanjian Baru sudah selesai. Sementara diteliti dan diredaksikan, terjemahan itu keluar pada tahun 1938. Sementara itu, team terus menghasilkan kitab-kitab Perjanjian Lama: Kejadian, Keluaran, Imamat, Bilangan, Mazmur. Lalu ... meletuslah Perang Dunia II. | Sesudah ia diangkat sebagai penterjemah utama, W. A. Bode pindah ke Sukabumi di Jawa Barat. Di situ ia dan kawan-kawan setugasnya bekerja terus sejak tahun 1930. Pada tahun 1935, Kitab Perjanjian Baru sudah selesai. Sementara diteliti dan diredaksikan, terjemahan itu keluar pada tahun 1938. Sementara itu, team terus menghasilkan kitab-kitab Perjanjian Lama: Kejadian, Keluaran, Imamat, Bilangan, Mazmur. Lalu ... meletuslah Perang Dunia II. | ||
Baris 69: | Baris 68: | ||
---- | ---- | ||
- | '''Dari:[[terdjemahan_kitab_sutji|Terdjemahan Kitab Sutji di Indonesia]]''' | + | '''Dari: [[artikel/terdjemahan_kitab_sutji.htm|Terdjemahan Kitab Sutji di Indonesia]]''' |
Atas pesan Lembaga Alkitab Belanda dan Lembaga Alkitab Inggeris Ds.W.A Bode dalam tahun 1930 mulai membuat terdjemahan baru lagi. Dalam tahun 1938 Perdjandjian Baru diterbitkan serta mendapat sambutan jang hangat. Sebelum Ds. Bode dapat menjelesaikan Perdjandjian Lama, ia meninggal akibat perang (tahun 1942). Kitab-kitab Perdjandjian Lama jang sudah selesai tidak diterbitkan. | Atas pesan Lembaga Alkitab Belanda dan Lembaga Alkitab Inggeris Ds.W.A Bode dalam tahun 1930 mulai membuat terdjemahan baru lagi. Dalam tahun 1938 Perdjandjian Baru diterbitkan serta mendapat sambutan jang hangat. Sebelum Ds. Bode dapat menjelesaikan Perdjandjian Lama, ia meninggal akibat perang (tahun 1942). Kitab-kitab Perdjandjian Lama jang sudah selesai tidak diterbitkan. | ||
Baris 75: | Baris 74: | ||
---- | ---- | ||
- | '''Referensi :''' | + | '''Referensi:''' |
- | + | # Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. [[bibliografi/mengenal_alkitab.htm|''Mengenal Alkitab Anda'']]. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 60-61. | |
- | # Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. [[mengenal_alkitab|''Mengenal Alkitab Anda'']]. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 60-61. | + | # Cermat, H.L. [[bibliografi/darimana_alkitab.htm|''Alkitab: Dari Mana Datangnya?'']]. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46. |
- | # Cermat, H.L. [[darimana_alkitab|''Alkitab: Dari Mana Datangnya?'']]. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46. | + | # 1967. [[bibliografi/hijau.htm|''Judul belum diketahui, tapi kami menyebutnya sebagai buku hijau'']]. Halaman 1-4. |
- | # 1967. [[hijau|''Judul belum diketahui, tapi kami menyebutnya sebagai buku hijau'']]. Halaman 1-4. | + | {{top}} |
{{DISPLAYTITLE:PB Bode}} | {{DISPLAYTITLE:PB Bode}} | ||
[[Kategori:Versi Alkitab]] | [[Kategori:Versi Alkitab]] |
Revisi terkini pada 13:09, 12 Juli 2011
|
Keterangan Tabel | |
---|---|
Versi Id PL PB Porsi Oleh Organisasi Bahasa Ejaan e-Text | Perjanjian Baru Bode BODE - Tahun 1938 Tahun 1947 (porsi PL) W.A. Bode NBSS Melayu Lama Tahun 1994 |
Kutipan ayat: | |
Matius 6:9-13 (Doa Bapa Kami) | |
Mat. 6:9 | "Sebab itu, hendaklah kamu berdoa demikian: Ya Bapa kami yang di surga, dipermuliakanlah kiranya nama-Mu. |
Mat. 6:10 | Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu, seperti di surga, demikian juga di atas bumi. |
Mat. 6:11 | Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya. |
Mat. 6:12 | Dan ampunilah kiranya kepada kami segala kesalahan kami, seperti kami ini sudah mengampuni orang yang berkesalahan kepada kami. |
Mat. 6:13 | Dan janganlah membawa kami kepada pencobaan, melainkan lepaskanlah kami daripada yang jahat. Karena Engkaulah yang empunya kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya. |
Matius 28:18-20 (Amanat Agung) | |
Mat. 28:18 | Maka Yesus menghampiri mereka itu, lalu bertutur kepada mereka itu, sabda-Nya, "Bahwa segala kuasa dikaruniakan kepada-Ku. Baik di surga baik di atas bumi ini. |
Mat. 28:19 | Sebab itu pergilah kamu, jadikanlah sekalian bangsa itu murid-Ku, serta membaptiskan dia dengan nama Bapa, dan Anak dan Rohulkudus; |
Mat. 28:20 | dan mengajar dia menurut segala sesuatu yang Aku pesan kepadamu. Maka ketahuilah olehmu: Aku ini beserta dengan kamu senantiasa hingga kepada kesudahan alam." |
Dari: Perjanjian Baru Terjemahan Bode
Pada tahun 1929, Lembaga Alkitab Belanda (NBG), Lembaga Alkitab Inggris (BFBS), dan Lembaga Alkitab Skotlandia (National Bible Society of Scotland) mencapai kata sepakat untuk mengusahakan satu terjemahan baru untuk menggantikan terjemahan Leijdecker (1733), Klinkert (1879) dan Shellabear (1912).
Tujuan penerjemahan dan penerbitan ini adalah satu Alkitab yang dapat dimengerti di Kepulauan Indonesia dan di Semenanjung Malaka. Yang mendapat tugas sebagai penerjemah utama adalah Pdt. Werner August Bode.
Ternyata usaha menerjemahkan Alkitab dalam bahasa yang dapat dipahami dan diterima di Indonesia dan Semenanjung Malaka itu tidaklah mudah. Daerah Maluku dan Minahasa merasa dialek mereka kurang dipakai dalam terjemahan Bode. Sebaliknya Shellabear merasa bahwa bahasa Bode terlalu Indonesia, tidak seperti bahasa Melayu yang dipakai di Malaka dan Johor. Shellabear juga ingin mempertahankan pemakaian kata Isa Almasih. Walaupun menghadapi banyak tantangan, akhirnya selesailah juga terjemahan Perjanjian Baru pada tahun 1935 dan setelah penelitian dan penyuntingan, Perjanjian Baru ini diterbitkan pada tahun 1938 -yaitu 10 tahun setelah Sumpah Pemuda diikrarkan di Jakarta. Penerbitan ini dibiayai oleh Lembaga Alkitab Skotlandia (NBSS).
Sayang sekali pekerjaan penerjemahan bagian Perjanjian Lama tidak terselesaikan.
[ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 60-61 ]
Dari: Alkitab: Untuk Masa Kini
Sesudah ia diangkat sebagai penterjemah utama, W. A. Bode pindah ke Sukabumi di Jawa Barat. Di situ ia dan kawan-kawan setugasnya bekerja terus sejak tahun 1930. Pada tahun 1935, Kitab Perjanjian Baru sudah selesai. Sementara diteliti dan diredaksikan, terjemahan itu keluar pada tahun 1938. Sementara itu, team terus menghasilkan kitab-kitab Perjanjian Lama: Kejadian, Keluaran, Imamat, Bilangan, Mazmur. Lalu ... meletuslah Perang Dunia II.
[ H.L. Cermat, 41 ]
Dari: Terdjemahan Kitab Sutji di Indonesia
Atas pesan Lembaga Alkitab Belanda dan Lembaga Alkitab Inggeris Ds.W.A Bode dalam tahun 1930 mulai membuat terdjemahan baru lagi. Dalam tahun 1938 Perdjandjian Baru diterbitkan serta mendapat sambutan jang hangat. Sebelum Ds. Bode dapat menjelesaikan Perdjandjian Lama, ia meninggal akibat perang (tahun 1942). Kitab-kitab Perdjandjian Lama jang sudah selesai tidak diterbitkan.
Referensi:
- Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. Mengenal Alkitab Anda. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 60-61.
- Cermat, H.L. Alkitab: Dari Mana Datangnya?. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46.
- 1967. Judul belum diketahui, tapi kami menyebutnya sebagai buku hijau. Halaman 1-4.